Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيــم دور الهيئــة الدوليــة لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Debería establecerse un sistema unificado de información administrativa y de las comunicaciones que integrara todas las entidades, programas y oficinas nacionales de la Organización. | UN | ينبغي إنشاء نظام موحد للمعلومات الادارية والاتصالات تدمج فيه جميع الكيانات التنظيمية، والبرامج، والمكاتب القطرية. |
Debería establecerse un sistema unificado de información administrativa y de las comunicaciones que integrara todas las entidades, programas y oficinas nacionales de la Organización. | UN | ينبغي إنشاء نظام موحد للمعلومات الادارية والاتصالات تدمج فيه جميع الكيانات التنظيمية، والبرامج، والمكاتب القطرية. |
36. En las organizaciones grandes, un criterio gradual de planificación de los recursos institucionales suele ser la mejor solución, siempre que la planificación abarque debidamente todo el proyecto, incluida la integración de todos los procesos institucionales en un sistema unificado de información y la desactivación de los sistemas existentes para evitar toda duplicación de costos. | UN | 36- وفيما يتصل بكبريات المنظمات، عادة ما يكون اتباع النهج المرحلي في تنفيذ مشروع نظام التخطيط أفضل حل، إذا ما اقترن ذلك بتخطيط ملائم للمشروع بأكمله، بما يشمل ضم جميع أساليب العمل في نظام معلوماتي موحد ووقف تشغيل النظم الموروثة لتجنب الازدواجية في التكاليف. |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y las tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y las tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y el análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
1996/20 Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | ١٩٩٦/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
1996/20 Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | ٦٩٩١/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
1996/20 Fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas | UN | ٦٩٩١/٢٠ تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في إساءة استعمال المخدرات |
El Gobierno de Belarús es parte en todas las convenciones internacionales sobre estupefacientes y ha firmado una serie de acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación para la lucha contra las drogas y se han previsto diversas medidas, en particular la creación de un sistema unificado de información. | UN | ٤٠ - وأعلن أن حكومة بيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالمخدرات وأنها وقعت مجموعة اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للتعاون بشأن مكافحة المخدرات، تتوخى اتخاذ مختلف التدابير، ولا سيما إنشاء نظام معلومات موحد. |
7. Toma nota de la resolución 1996/20 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 1996, relativa al fortalecimiento del papel de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y al desarrollo de un sistema unificado de información para la recolección y análisis de datos sobre la naturaleza, los patrones y tendencias del problema mundial del uso indebido de drogas; | UN | ٧ - تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٠ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ والمتعلق بتعزيز دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووضع نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة المشكلة العالمية ﻹساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها؛ |
No obstante, en la Sección de Adquisición de Productos de la División había estado funcionando como expediente provisional una base de datos esenciales sobre adquisiciones, que había sido el sistema antecesor del SIIG, a la espera del pleno establecimiento de un sistema unificado de información de gestión. | UN | ومع هذا، فإن هناك قاعدة بيانات لمعلومات المشتريات الحيوية، وهذه القاعدة هي اﻷساس المنشئ لنظام المعلومات اﻹدارية، وهي ما فتئت موضع استخدام بقسم شراء السلع التابع للشعبة، وذلك كترتيب مؤقت لحين القيام على نحو كامل بإنشاء نظام موحد للمعلومات اﻹدارية. |
Unificar, racionalizar y mejorar las prácticas de desarrollo de programas; el instrumento aprovecha las inversiones pasadas para crear un catálogo unificado de información sobre el desarrollo de sistemas, incluidos el análisis y la elaboración de códigos y sistemas | UN | توحيد وتنسيق وتعزيز ممارسات هندسة البرمجيات؛ وتقوم الأداة بزيادة عائدات الاستثمارات القديمة عن طريق إنشاء كتالوج موحد للمعلومات المتصلة بتطوير النظم، بما في ذلك تحليل الشفرات والنظم وتصميمها |
Al tener acceso a un repositorio unificado de información sobre los proveedores, se puede dar acceso a los datos sobre el desempeño de los proveedores a distintas oficinas, equipos solicitantes y distintos contratos. | UN | ومع توافر مستودع موحد للمعلومات عن الموردين، يمكن الاطلاع على أداء الموردين على مستوى المواقع والأفرقة الطالبة للمشتريات والعقود على اختلافها. |
El Sistema de Gestión de Información para Actividades Relativas a las Minas, preparado para el Servicio por el Centro Internacional de Ginebra para la remoción de minas con fines humanitarios, proporcionará a los organismos pertinentes, a los donantes y a las Naciones Unidas un instrumento unificado de información y gestión encaminado a fortalecer la colaboración en materia de adopción de decisiones. | UN | وقد قام مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية بوضع نظام إدارة المعلومات لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام الذي سيزود وكالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، والمانحين، واﻷمم المتحدة بنظام موحد للمعلومات واﻹدارة من أجل تعزيز التعاون في صنع القرارات الخاصة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Se hizo referencia al Concepto de Seguridad Nacional de 2011, la creación de un sistema de pasaportes y un sistema unificado de información sobre la migración, la Estrategia Nacional para la Prevención de la Delincuencia Infantil y la Protección de los Niños contra los Delitos, de 2013, y el Plan de Acción para Prevenir y Combatir la Delincuencia Organizada en el período 2014-2016. | UN | وجرت الإشارة إلى مفهوم الأمن القومي لعام 2011، وإنشاء نظام للجوازات ونظام موحد للمعلومات المتعلقة بالهجرة والاستراتيجية الوطنية لمنع جرائم الأطفال وحمايتهم من الجرائم الجنائية لعام 2013 وخطة عمل لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة في الفترة الممتدة من عام 2014 إلى 2016. |
e) Falta de un sistema unificado de información que permita el seguimiento, monitoreo y evaluación a las actividades previstas en los programas, y que visibilice la contribución de las entidades responsables de su implementación. | UN | (و) لا يوجد نظام موحد للمعلومات يُمكِّن من إجراء أنشطة ا لمتابعة البرامج ورصدها وتقييما وإظهار مساهمة الهيئات المسؤولة عن تنفيذ البرامج. |
36. En las organizaciones grandes, un criterio gradual de planificación de los recursos institucionales suele ser la mejor solución, siempre que la planificación abarque debidamente todo el proyecto, incluida la integración de todos los procesos institucionales en un sistema unificado de información y la desactivación de los sistemas existentes para evitar toda duplicación de costos. | UN | 36- وفيما يتصل بكبريات المنظمات، عادة ما يكون اتباع النهج المرحلي في تنفيذ مشروع نظام التخطيط أفضل حل، إذا ما اقترن ذلك بتخطيط ملائم للمشروع بأكمله، بما يشمل ضم جميع أساليب العمل في نظام معلوماتي موحد ووقف تشغيل النظم الموروثة لتجنب الازدواجية في التكاليف. |