Aunque la comunidad internacional ha hecho importantes aportaciones a la aplicación de diversos programas de repatriación voluntaria, sigue existiendo la necesidad de un conjunto unificado de normas internacionales sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio en el contexto del regreso de los refugiados y otras personas desplazadas. | UN | وفي حين أن المجتمع الدولي أسهم بدور مهم في تنفيذ العديد من برامج العودة الطوعية، فلا تزال هناك حاجة إلى وضع مجموعة موحدة من المعايير الدولية بشأن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين. |
Los principales cometidos del Comité son establecer un conjunto unificado de normas y políticas de carácter ético, realizar consultas sobre casos y cuestiones importantes y complejos que tengan repercusiones en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto y asegurar la aplicación coherente de las normas éticas en las organizaciones integrantes. | UN | وتتمثل المسؤوليات الرئيسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية، والتشاور بشأن الحالات والمسائل الهامة والمعقدة التي تترتب عليها آثار بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وكفالة اتساق تطبيق المعايير الأخلاقية في المنظمات الأعضاء. |
El Comité tiene el mandato de establecer un conjunto unificado de normas y políticas éticas para la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado y de celebrar consultas sobre casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكلفت اللجنة بوضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وبأن تتشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Las principales funciones del Comité consisten en establecer un conjunto unificado de normas y políticas sobre ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos y programas administrados por separado, y desempeñar una función consultiva en relación con algunos casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones en toda la Organización. | UN | وتتمثل المسؤوليات الأساسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وفي التشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
52. A fin de superar el problema de las posibles incongruencias, sería necesario aplicar un conjunto unificado de normas, cualquiera fuese la nacionalidad del imputado. | UN | ٥٢ - وللتغلب على مشكلة التعارض المحتملة، ستكون هناك حاجة الى تطبيق مجموعة موحدة من القواعد أيا كان اﻷصل الوطني للمتهم. |
El Grupo de Ética tiene el mandato de establecer un conjunto unificado de normas y políticas sobre ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos y programas administrados por separado, y desempeñar una función consultiva en relación con algunos casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones en toda la Organización. | UN | وفريق الأخلاقيات مكلف بوضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة وللهيئات والبرامج التي تدار على نحو مستقل، والتشاور بشأن المسائل الهامة والبالغة التعقيد التي تنطوي على آثار تمس المنظومة ككل. |
El mandato del Comité, establecido en enero de 2008, es crear un conjunto unificado de normas y políticas deontológicas para todos los fondos y programas y celebrar consultas acerca de las cuestiones importantes y complejas que plantee cualquier miembro o el presidente del Comité de Ética y que tengan repercusiones para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 44 - تتمثل ولاية اللجنة، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير 2008، في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية تسري على جميع الصناديق والبرامج، والتشاور بشأن المسائل المهمة والمعقدة التي يثيرها أي عضو من أعضاء لجنة الأخلاقيات أو رئيسها، والتي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة(). |
El Comité de Ética de las Naciones Unidas (véase ST/SGB/2007/11) se creó el 1º de diciembre de 2007 con objeto de establecer un conjunto unificado de normas y políticas de ética para la Secretaría y para los organismos y programas que se administran por separado. | UN | 102 - أنشئت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات (انظر ST/SGB/2007/11) في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 لتضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة وللهيئات والبرامج ذات الإدارة المستقلة. |
En la sección IV del informe se describen las actividades realizadas por el Grupo de Ética de las Naciones Unidas, que se encarga de establecer un conjunto unificado de normas y políticas éticas para la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y programas administrados por separado, así como de celebrar consultas sobre casos y cuestiones importantes y complejos que tengan implicaciones para todo el sistema. | UN | 41 - ويرد بيان أنشطة فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات، المسؤول عن وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة والصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة، فضلا عن التشاور بشأن القضايا المعقدة والهامة والمسائل ذات الآثار على نطاق المنظومة، في الفرع الرابع من التقرير. |
5.2 El Panel de Ética de las Naciones Unidas establecerá un conjunto unificado de normas y políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos y programas administrados por separado, y tendrá una función consultiva en relación con algunos casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones en toda la Organización y que sean planteados por cualquier oficina de ética o el Presidente del Panel de Ética. | UN | 5-2 يضع فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات مجموعة موحدة من المعايير والسياسات خاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، ويتشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق الأمم المتحدة والتي يعرضها عليه أي من مكاتب الأخلاقيات أو رئيس فريق الأخلاقيات. |
La falta de un conjunto unificado de normas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes suponen ciertas dificultades para algunos Estados, incluida Eslovaquia, en particular por lo que se refiere a la aplicación de las inmunidades a los bienes. | UN | 60 - وأشار إلى أن عدم وجود مجموعة موحدة من القواعد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية يشكل صعوبات لبعض الدول، بما فيها سلوفاكيا، ولا سيما في تطبيق حصانات الممتلكات. |