El presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 es el tercer y último paso en el proceso de reforma. | UN | هذا، وإن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 هي الخطوة الثالثة والنهائية في مسار عملية الاصلاح. |
En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se presenta una visión general de las actividades programáticas previstas y de los recursos necesarios para ejecutarlas. | UN | وتعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 نظرة برنامجية شاملة لجميع الأنشطة المخطط لها والموارد اللازمة لتنفيذها. |
Se consideró que el presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 era más conciso y más fácil de consultar que los de los bienios anteriores. | UN | ورُئي أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أوجز وأيسر استخداما مقارنة بميزانيات فترات السنتين السابقة. |
Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن مخطّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن مخطّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
2. El formato del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 se modificó respecto de bienios anteriores. | UN | 2- وجرى تغيير شكل الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 عما كانت عليه في فترات السنتين السابقة. |
El presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 sigue un método basado en los resultados. | UN | ويتبع نهج قائم على النتائج في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. |
En el examen del presupuesto unificado para el bienio 2006-2007, se observó que no había habido tal duplicación. | UN | لوحظ عند استعراض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 عدم وجود تكرار من هذا القبيل. |
Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Ejecución del presupuesto unificado para el bienio 20082009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | شؤون الإدارة والميزانية تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La aplicación de estos factores al presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 habría tenido las consecuencias siguientes: | UN | ولو كانت هذه العوامل طبقت على الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لكان لها التأثير التالي: |
6. En el presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 se refleja la determinación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de potenciar la ejecución y los resultados estableciendo prioridades más acertadas y mejorando los instrumentos de planificación y la ejecución de proyectos sobre el terreno. | UN | 6- تجسّد الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004 - 2005 التزام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز الأداء وتجويد النتائج من خلال تحسين تحديد الأولويات وأدوات التخطيط والانجاز الميداني. |
254. El presupuesto por programas unificado para el bienio 2004-2005 se presenta en función de una hipótesis de base que se considera asequible en lo que respecta a los ingresos y a la ejecución de programas y proyectos, y de otra hipótesis que está supeditada básicamente a la obtención de mayores ingresos. | UN | 254- تُعرض الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 وفق مخطط افتراضي أساس يعتبر قابلا للتحقيق باعتبار الإيرادات والإنجاز، وكذلك وفق مخطط افتراضي عال مرهون تحقيقه أساسا بالحصول على إيرادات إضافية. |
Está previsto que en su 48º período de sesiones la Comisión examine y apruebe el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2006-2007 del programa sobre drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | ومن المتوقع أن تقوم اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين باستعراض وإقرار مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
ii) Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2006-2007 (E/CN.7/2005/9); | UN | ' 2` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مخطط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2005/9)؛ |
i) Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: presupuesto unificado para el bienio 2006-2007 (E/CN.7/2005/13); | UN | ' 1` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.7/2005/13)؛ |
Alienta a los gobiernos donantes y a otros donantes a que, si no lo han hecho aún, abonen sus contribuciones al presupuesto unificado y plan de trabajo unificado para el bienio 2006-2007 lo antes posible. | UN | 11-3 ويشجع الحكومات المانحة وغيرها على تقديم تبرعاتها سعيا إلى وضع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 في أقرب وقت ممكن، إذا لم تقم بذلك بعد. |
i) Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: presupuesto unificado para el bienio 2004-2005 (E/CN.7/2003/21); | UN | ' 1` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: الميزانية الموحدة لفترة السنتين 2004-2005 (E/CN.7/2003/21)؛ |
13. Al preparar el presupuesto unificado para el bienio 2012-2013, la UNODC ha aprovechado la metodología aplicada para determinar las necesidades de recursos del presupuesto ordinario. | UN | 13- لدى إعداد الميزانية المُدمجة لفترة السنتين 2012-2013، استند المكتب إلى المنهجية المطبقة في تحديد احتياجات الميزانية العادية. |
4. Pide al Director Ejecutivo que le presente, en la continuación de su 16° período de sesiones, un proyecto de presupuesto unificado para el bienio 20082009 sobre la base de las cifras arriba indicadas; | UN | 4- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها، في دورتها السادسة عشرة المستأنفة، ميزانية مدمجة مقترحة لفترة السنتين 2008-2009 تستند إلى الأرقام الواردة أعلاه؛ |