"uniforme y coherente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموحد والمتسق
        
    • بشكل موحد ومتسق
        
    • نحو موحد ومتسق
        
    • التوحيد واﻻتساق
        
    • تطبيقا موحدا ومتسقا
        
    • موحد ومتماسك
        
    • موحدة ومتسقة
        
    • تطبيقاً موحداً ومتسقاً
        
    • بصورة موحدة متسقة
        
    vi) Establecimiento de metodologías para la entrada uniforme y coherente de datos batimétricos y geológicos; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    vi) Establecimiento de metodologías para la entrada uniforme y coherente de datos batimétricos y geológicos; UN ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛
    Promover la aceptación universal de la Convención y de los acuerdos conexos, su aplicación uniforme y coherente, y su puesta en práctica efectiva mediante, entre otras cosas: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Promover la aceptación universal de la Convención y de los acuerdos conexos, su aplicación uniforme y coherente, y su puesta en práctica efectiva mediante, entre otras cosas: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Servicios de asesoramiento: cuestiones relacionadas con la aplicación uniforme y coherente y la aplicación efectiva de la Convención y los acuerdos conexos UN خدمات استشارية بشـأن المسائل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية
    Con el fin de garantizar el desarrollo de un orden marítimo pacífico y estable, la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente son fundamentales. UN والقبول العالمي للاتفاقية وتطبيقها تطبيقا موحدا ومتسقا أساسيان لضمان تطوير نظام بحــري مستقر وسلمي.
    Sugerir lo que debe hacerse para lograr un sistema uniforme y coherente (a fin de evitar el riesgo de fragmentación); UN اقتراح ما يلزم فعله من أجل تحقيق نظام موحد ومتماسك (درءاً لخطر التجزؤ).
    212. Aunque la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ofrece numerosas oportunidades a los Estados, su aplicación uniforme y coherente plantea retos formidables, especialmente a los países en desarrollo, debido a su naturaleza compleja y multifacética. UN ٢١٢ - في حين أن اتفاقية قانون البحار تتيح فرصا عديدة للدول، فإن تطبيقها بصورة موحدة ومتسقة يثير تحديات هائلة، لا سيما بالنسبة للدول النامية، وذلك نظرا لطبيعتها المركبة والمتعددة الوجوه بصفة خاصة.
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promoción de la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y suministro de asesoramiento e información a los Estados UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    4.20 El primer objetivo del subprograma es promover la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente. UN ٤-٢٠ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    4.22 El primer objetivo del subprograma es promover la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente. UN ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    4.22 El primer objetivo del subprograma es promover la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente. UN ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    El Atlas contenía una representación uniforme y coherente de la información hidrológica sobre Austria para promover el conocimiento de los componentes del ciclo del agua y su distribución espacial y temporal. UN ويعرض الأطلس المعلومات الهيدرولوجية النمساوية على نحو موحد ومتسق بما يعزز المعرفة بمكونات دورة الماء وتوزيعها المكاني والزمني.
    vi) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de la aceptación universal de la Convención y los acuerdos conexos, su aplicación uniforme y coherente, y su aplicación efectiva; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    La falta de esa información puede constituir un impedimento para la plena comprensión y la interpretación correcta de las disposiciones de la Convención y, por consiguiente, para la aplicación uniforme y coherente de la Convención por los Estados. UN ويمكن أن يكون عدم وجود هذه المعلومات عقبة أمام فهم أحكام الاتفاقية فهما كاملا وتفسيرها على الوجه الصحيح، ومن ثم أمام تطبيق الدول لﻹتفاقية تطبيقا موحدا ومتسقا.
    27D.56 En el bienio 1998-1999 se hará hincapié en la plena ejecución de las reformas en materia de compras y se seguirán haciendo esfuerzos en ese sentido con miras a establecer y supervisar las políticas, los procedimientos, las prácticas y las instrucciones para la implantación de un sistema uniforme y coherente de compras en todo el sistema de las Naciones Unidas, con líneas de mando y responsabilidad claramente definidas. UN ٢٧ دال - ٥٦ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيبدى الحرص كما ستبذل جهود متواصلة، من أجل التنفيذ الكامل ﻹصلاح عمليات الشراء بهدف وضع السياسات والاجراءات والممارسات والتعليمات ورصدها للحصول على نظام للشراء موحد ومتماسك في اﻷمم المتحدة بأسرها مع وضع خطوط للمسؤولية والمساءلة محددة بوضوح.
    El Secretario General indicó que se habían establecido criterios sobre la experiencia y los conocimientos especializados para la selección del personal contratado de manera provisional, en una comunicación del Departamento de fecha 28 de agosto de 2008 dirigida a todas las misiones, a fin de garantizar que las contrataciones provisionales estuvieran utilizando de manera uniforme y coherente. UN ويبين الأمين العام أن معايير التجربة والخبرة المطلوب توافرهما في الموظفين الذين يتم اختيارهم للقيام بمهام مؤقتة حددت في رسالة وجهتها إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات، بتاريخ 28 آب/أغسطس 2008، لكفالة استخدام الانتدابات المؤقتة بكيفية موحدة ومتسقة.
    a) Aumento de la capacidad de los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales para la aplicación uniforme y coherente de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los acuerdos de ejecución UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات تنفيذها تطبيقاً موحداً ومتسقاً
    En el párrafo 10 de la resolución 50/23 la Asamblea General reafirmó su objetivo político esencial y, por tanto, elemento fundamental de la labor de planificación y programación de la Organización en materia de derecho del mar y asuntos oceánicos, de " garantizar la aplicación uniforme y coherente de la Convención y la utilización de un criterio coordinado con respecto a su aplicación efectiva " . UN ٩ - وفي الفقرة ١٠ من القرار ٥٠/٢٣ أعادت الجمعية العامة التأكيد على هدف أساسي من أهدافها المتعلقة بالسياسات، وهو عنصر لا غنى عنه بالتالي من عناصر التخطيط والبرمجة اللذين تضطلع بهما المنظمة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، ألا وهو " ضمان تطبيق الاتفاقية بصورة موحدة متسقة واتخاذ نهج متناسق نحو تنفيذها تنفيذا فعالا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus