"uniformes para la imposición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموحدة لتوقيع
        
    • الموحدة لفرض
        
    Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones por las Naciones Unidas UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas UN " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobres las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " UN باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها "
    1. Aprueba la Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución; UN " 1 - تقر الإعلان الخاص بالشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، المرفق نصه بهذا القرار؛
    En consecuencia, Argelia apoya el documento de trabajo presentado por la delegación de Rusia sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas, que recoge dos de los principios enunciados en el documento de la Jamahiriya Árabe Libia sobre el fortalecimiento de algunos principios relativos a los efectos y la aplicación de las sanciones. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد، بناء على ذلك، ورقة العمل المقدمة من الوفد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تتضمن المبادئ الواردة في الورقة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز مبادئ معينة تتصل بآثار الجزاءات وتنفيذها.
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " UN باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها "
    En el último período de sesiones, celebrado en 2004 se trabajó de modo productivo en el documento presentado por la Federación de Rusia sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas, que fue revisado para tener en cuenta las opiniones formuladas por las delegaciones. UN 48 - ومضت تقول إن في الدورة الأخيرة، المنعقدة في سنة 2004، جرى العمل بشكل مثمر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تم تنقيحها لوضع في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    Argelia apoya el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " , que ha sido suficientemente examinado y debería concluirse antes de ser presentado a la Asamblea General. UN وأعرب عن دعم وفده لورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابيـر القسرية وتنفيذها " ، والتي تم النظر فيها بما فيه الكفاية وأنه ينبغي وضعها في صيغتها النهائية قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " UN ألف - النظر في ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    Convencida de que la aprobación de la Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas contribuirá a fortalecer el papel y aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN " اقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين،
    En consecuencia, Kenya apoya la propuesta de la Federación de Rusia relativa a la " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " . UN وأعلن أن كينيا تؤيد، لذلك، الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " .
    La delegación de Ucrania también apoya la continuación de los trabajos dentro del Comité Especial sobre la cuestión de las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas a fin de alcanzar resultados fructíferos en un futuro próximo. UN 15 - وأوضح أن وفد أوكرانيا يؤيد كذلك استمرار العمل في اللجنة الخاصة فيما يتعلق بمسألة الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها من أجل تحقيق نتائج مجدية في المستقبل القريب.
    A este respecto, es de gran importancia el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia, titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " , que debe tenerse en cuenta en los futuros trabajos del Comité sobre este tema. UN في هذا الصدد، أهمية ورقة العمل المنقحة، والمقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " ، والتي يجب أن تؤخذ في الاعتبار في أعمال اللجنة المقبلة حول هذه المسألة.
    En la siguiente sección del mismo capítulo, se examina el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " , del que la delegación patrocinadora ha presentado una nueva versión para su examen por el Comité Especial en su período de sesiones de 2005. UN وأضاف أن الجزء التالي من الفصل نفسه ينظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " حيث أن الوفد مقدم ورقة العمل عرض نسخة جديدة كيما تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لسنة 2005.
    Por lo que respecta a la propuesta de la Federación de Rusia sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas, a pesar de que el documento de trabajo es un buen punto de partida para seguir examinando la cuestión, la Unión Europea considera que estos temas deben discutirse en otros foros distintos del Comité Especial. UN 10 - وفيما يتصل بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، قالت إن الاتحاد الأوروبي يرى أنه، على الرغم من كونه نقطة انطلاق جيدة للنظر في المسألة فإن هذه المواضيع يجب أن تناقش في محافل أخرى محددة للجنة الخاصة.
    El documento revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " es una base útil para seguir debatiendo este tema. UN واختتم بقوله إن ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي، وعنوانها " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابيـر القسرية وتنفيذها " تشكل أساسا مفيدا/قاعدة مفيدة لمزيد من المناقشة في هذا الصدد.
    En ese sentido, apoya las ideas contenidas en la propuesta de la Federación de Rusia titulada " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " . UN وفي هذا الصدد، أعرب عن دعمه للآراء التي انعكست في المقترح الذي قدمه الاتحاد الروسي والمعنون " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " .
    En el período de sesiones en curso, la Federación de Rusia presentó una nueva versión revisada de su documento de trabajo titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones por las Naciones Unidas " (A/AC.182/L.114/Rev.2). UN وخلال الدورة الحالية، قدم الاتحاد الروسي نسخة منقحة ثالثة من ورقة العمل المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع وتنفيذ الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية " (A/AC.182/L.114/Rev.2).
    Teniendo en cuenta el interés expresado por las delegaciones en relación con el asunto de las sanciones, el Comité decide seguir examinando con carácter prioritario el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones por las Naciones Unidas " . UN أخذا في الحسبان ما أعربت عنه الوفود من مصالح فيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قررت اللجنة مواصلة النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان ' ' الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " على سبيل الأولوية.
    B. Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas " UN بـاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لفرض الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus