"unilateral de independencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستقلال من جانب واحد
        
    • الاستقلال من طرف واحد
        
    • الاستقلال الأحادي الجانب
        
    • انفرادي بالاستقلال
        
    • الأحادي بالاستقلال
        
    • الاستقلال الصادر من جانب واحد
        
    • الأحادي الطرف لاستقلال
        
    • للاستقلال من جانب واحد
        
    • استقلال كوسوفو الأحادي الجانب
        
    • استقلال كوسوفو من جانب واحد
        
    • الاستقلالَ
        
    • الاستقلال الانفرادي
        
    Por consiguiente, el gobierno resultante de la declaración unilateral de independencia fue objeto de ostracismo tanto interno como internacional. UN ومن ثم أصبحت حكومة إعلان الاستقلال من جانب واحد منبوذة على الساحتين المحلية والدولية.
    Participó en el tribunal ficticio de estudiantes de derecho internacional en relación con Rhodesia y su declaración unilateral de independencia. UN شاركت في مناظرات محكمة القضايا الجدلية فيما يتصل بموقف القانون الدولي من مسألة روديسيا وإعلانها الاستقلال من جانب واحد.
    1972 Concurso internacional de tribunales ficticios de estudiantes de derecho, Washington, D.C. Participó en el tribunal ficticio de estudiantes de derecho internacional en relación con Rhodesia y su declaración unilateral de independencia. UN 1972 مسابقة المحكمة الدولية للقضايا الجدلية، واشنطن العاصمة. وشاركت في مناظرات محكمة القضايا الجدلية فيما يتصل بموقف القانون الدولي من مسألة روديسيا وإعلانها الاستقلال من جانب واحد.
    El Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en torno a la declaración unilateral de independencia. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد.
    El comportamiento violento de Pristina fue recompensado por algunos, y el resultado fue la declaración unilateral de independencia. UN فقد كافأ البعض بريشتينا على سلوكها العنيف وكانت نتيجة ذلك إعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    Serbia respondió a la declaración unilateral de independencia de Kosovo haciendo gala de gran responsabilidad y moderación. UN لقد ردت صربيا على إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد بمنتهى الشعور بالمسؤولية وضبط النفس.
    Los autores de la declaración unilateral de independencia presentaron una contribución por escrito. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية.
    En las cartas se indicó además que los autores de la declaración unilateral de independencia podrían hacer una contribución oral. UN وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية.
    Los autores de la declaración unilateral de independencia presentaron una contribución por escrito respecto de las exposiciones escritas. UN وقدم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد مساهمة خطية بشأن البيانات الخطية.
    La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se abstuvo de reconocer la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    En la fase de audiencia pública, 28 Estados y los autores de la declaración unilateral de independencia participaron en las actuaciones. UN وفي مرحلة جلسات الاستماع العلنية، شاركت في المرافعات 28 دولة وواضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد.
    Entre otras cosas, hablamos de nuestra posición con respecto a la opinión consultiva de la Corte sobre la cuestión de la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وتكلمنا بشأن جملة أمور منها موقفنا فيما يتعلق بفتوى المحكمة بشأن مسألة قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    Otras soluciones, en particular la declaración unilateral de independencia y su reconocimiento, tendrían consecuencias imprevisibles para la estabilidad y la seguridad del sureste de Europa, y de hecho para Europa en su conjunto. UN وستؤدي البدائل الأخرى، لا سيما إعلان الاستقلال من جانب واحد والاعتراف به، إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة لاستقرار وأمن جنوب شرق أوروبا، وفي الحقيقة بالنسبة لأوروبا ككل.
    Creemos que la declaración unilateral de independencia por las instituciones provisionales de Kosovo es una cuestión que amerita claridad jurídica y que la Corte puede brindar a los Estados orientaciones valiosas mediante el ejercicio de su función asesora. UN ونعتقد أن إعلان الاستقلال من جانب واحد من مؤسسات كوسوفو المؤقتة مسألة تستحق التوضيح القانوني وأن المحكمة تستطيع توفير التوجيه القيّم للدول بشأن ذلك من خلال ممارسة وظيفتها الاستشارية.
    En ese sentido, la Corte Internacional de Justicia es el órgano internacional pertinente para ofrecer una opinión consultiva sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وفي ذلك الصدد، تمثل محكمة العدل الدولية الهيئة الدولية المناسبة لإصدار فتوى بشأن قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    La declaración unilateral de independencia de Kosovo se reduce a un intento de desmembración de un Estado Miembro de las Naciones Unidas contra su voluntad, ignorando la firme oposición del Consejo de Seguridad, para aplacar a una minoría étnica imprevisible y amenazante. UN إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد يرقى إلى محاولة تجزئة دولة عضو في الأمم المتحدة ضد إرادتها، وتجاهل المعارضة القوية داخل مجلس الأمن، من أجل تهدئة قلة إثنية متقلبة وخطيرة.
    Tenemos grandes expectativas de que la Corte no legitimice la declaración unilateral de independencia de Pristina. UN ولدينا توقعات قوية بأن المحكمة لن تضفي الشرعية على إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد.
    Seamos claros -- el Consejo de Seguridad continúa apoyando la postura en contra de la declaración unilateral de independencia. UN ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب.
    La misión también alentó a las partes a solventar los problemas pendientes mediante el diálogo y observó que una declaración unilateral de independencia podía comprometer el apoyo de la comunidad internacional al proceso. UN وشجعت البعثة أيضا الطرفين على حل المسائل غير المحسومة عن طريق الحوار، ولاحظت أن إصدار إعلان انفرادي بالاستقلال قد يقوض دعم المجتمع الدولي للعملية.
    Sr. Gutiérrez (Perú): En octubre de 2008, esta Asamblea General solicitó a la Corte Internacional de Justicia que emitiera una opinión consultiva respecto a si la declaración unilateral de independencia realizada por las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo fue realizada de conformidad con el derecho internacional. UN السيد غوتيريز (بيرو) (تكلم بالاسبانية): في تشرين الأول/أكتوبر 2008 طلبت الجمعية العامة من محكمة العدل الدولية أن تصدر فتوى بشأن ما إذا كان الإعلان الأحادي بالاستقلال الذي أصدرته مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكوسوفو متماشيا مع القانون الدولي.
    Los autores de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo presentaron una declaración escrita dentro del plazo fijado por la Corte. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Permítaseme aclarar que en el texto de este proyecto de resolución no se toma una posición política respecto de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ودعوني أوضح أن نص مشروع القرار هذا يتفادى اتخاذ مواقف سياسية بشأن الإعلان الأحادي الطرف لاستقلال كوسوفو.
    Hemos optado por solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia. UN وقد اخترنا أن نلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية هذا الإعلان للاستقلال من جانب واحد.
    La historia ha puesto ante nosotros el problema de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN لقد وضع التاريخ مشكلة إعلان استقلال كوسوفو الأحادي الجانب أمامنا جميعا.
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Sostenemos que la forma más justa y sensata de evitar las consecuencias potencialmente desestabilizadoras de la declaración unilateral de independencia de Kosovo es trasladar el tema del ámbito político al jurídico. UN ونحن نرى أن الطريقة المعقولة الأكثر استنادا إلى المبادئ التي تسمح بتخطي العواقب التي يمكن أن تزعزع الاستقرار المترتبة على إعلان كوسوفو الاستقلالَ من جانب واحد هي في نقل هذه المسألة من الساحة السياسية إلى الساحة القانونية.
    En octubre de 2008, la Corte recibió de la Asamblea General una solicitud de opinión consultiva sobre si se ajusta o no al derecho internacional la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تلقت المحكمة طلبا من الجمعية العامة إصدار فتوى بشأن اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus