"universales contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمية لمكافحة
        
    • الدولية لمكافحة
        
    • العالمية المتعلقة بمكافحة
        
    • عالمية لمكافحة
        
    • العالمية المناهضة
        
    • عالميا لمكافحة
        
    iii) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar las disposiciones en los instrumentos universales contra el terrorismo UN ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    El primero de ellos, un proyecto de asistencia preparatoria, incluye una guía legislativa de las convenciones y protocolos universales contra el terrorismo. UN والمشروع الأول، وهو مشروع للمساعدة التحضيرية، يقدم دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Partes en los instrumentos universales contra el terrorismo UN الأطراف في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    A nivel nacional, Indonesia ha ratificado siete de los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وعلى المستوى الوطني، صدقت إندونيسيا على سبعة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    134. Los representantes pidieron unánimemente que se ratificaran rápidamente y se aplicaran plenamente los instrumentos universales contra el terrorismo. UN 134- وأجمع الممثلون على الدعوة إلى الإسراع بالتصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    Protocolos y enmiendas a los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo UN البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها
    :: La capacitación de los funcionarios de la justicia penal en materia de cooperación internacional en asuntos penales relacionados con los instrumentos universales contra el terrorismo UN تدريب مسؤولي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية المتصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    La ONUDD ha contribuido a la considerable mejora de la situación relativa a la ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وقد أسهم المكتب في التحسّن الملحوظ الذي شهدته حالة التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Cuarta Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África sobre la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    En él se abordan cuestiones fundamentales que se recogen en algunos de los instrumentos universales contra el terrorismo que Nigeria no ha ratificado aún. UN كما يعالج المسائل الرئيسية التي تتناولها بعض الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب التي لم تصادق عليها نيجيريا بعد.
    Para reforzar estas medidas se está preparando un proyecto de ley destinado a incorporar en el derecho interno los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وسعيا لتعزيز هذه التدابير، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي.
    En la Conferencia también se aprobó la Declaración de Rabat sobre la aplicación de instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia. UN كما اعتمد المؤتمر إعلان الرباط بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة.
    Pedimos que el mayor número posible de países se adhiera a los convenios universales contra el terrorismo y que apoye la propuesta de Rusia de que se apruebe un convenio para combatir los actos de terrorismo nuclear. UN ونحن نطالب بانضمام أكبر عدد من البلدان إلى الاتفاقيات العالمية لمكافحة اﻹرهاب ونؤيد الاقتراح الروسي بشأن اتفاقية لﻷمم المتحدة لمكافحة أعمال اﻹرهاب النووي.
    Teniendo presente la estrecha relación existente entre la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo, muchos oradores se mostraron partidarios de que se combinaran las actividades de asistencia técnica relativas a la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo con la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وإدراكا للصلة الوثيقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، أيّد العديد من المتكلمين الجمع بين أنشطة المساعدة التقنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    La Subdivisión seguirá desempeñando esa tarea mediante la prestación de asistencia técnica a los países para la ratificación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo. UN وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    1. Reconocemos la urgencia de ratificar los instrumentos universales contra el terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN 1 - نقر الحاجة الماسة إلى التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وكذا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo UN تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
    :: Adhesión y ratificación de los instrumentos universales contra el terrorismo; UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتصديقها؛
    - Mozambique: asistencia técnica para la aplicación e incorporación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, en particular la prevención y represión de la financiación del terrorismo; para la formación de expertos en asuntos relacionados con dichos instrumentos; UN :: موزامبيق: مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد وإدماجها في التشريعات، لا سيما في مجال منع وقمع تمويل الإرهاب؛ وكذلك من أجل تدريب الخبراء في المسائل المتعلقة بهذه الصكوك؛
    Nigeria ha ratificado nueve de los instrumentos universales contra el terrorismo, y los instrumentos restantes se encuentran en diversas etapas de la ratificación. UN ولقد صادقت نيجريا على تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، ولا تزال الصكوك المتبقية بصدد التصديق عليها.
    Desglose por Estados de la participación en los 12 instrumentos universales contra el terrorismo UN توزيع المشاركة في الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب الاثنى عشر حسب الدول
    La labor de la ONUDD se ha centrado en la asistencia para la ratificación y aplicación de los doce instrumentos universales contra el terrorismo. UN وركزت أعمال المكتب على تقديم المساعدة من أجل التصديق على الاثني عشر صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus