"universitaria en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجامعي في
        
    • الجامعية في
        
    • جامعية في
        
    • الجامعي على
        
    • العالي في
        
    • طالبة جامعية
        
    El objetivo principal de la conferencia era fortalecer la cooperación académica y mejorar la educación universitaria en la región. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر تعزيز التعاون اﻷكاديمي وتحسين التعليم الجامعي في هذه المنطقة.
    Su principal objetivo consistió en reforzar la cooperación académica y mejorar la educación universitaria en la región. UN وكان الهدف الرئيسي منه تعزيز التعاون اﻷكاديمي وتحسين التعليم الجامعي في المنطقة.
    " Women and university education in Turkey " (La mujer y la enseñanza universitaria en Turquía), Higher Education in Europe, vol. UN " المرأة والتعليم الجامعي في تركيا " " Women and university education in Turkey " , in Higher Education in Europe, vol.
    83. La JS5 señaló que los derechos de matrícula universitaria en el país eran los segundos más elevados del mundo. UN 83- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن رسوم الدراسات الجامعية في البلد هي ثاني أعلى رسوم في العالم.
    Docente universitaria en la cátedra de familia y sucesiones y miembro de la Planta de Facilitadores en la Escuela Judicial del Órgano Judicial de Panamá. UN أستاذة جامعية في مسائل الأسرة والتركات، وعضو في هيئة التدريب في المعهد القضائي للجهاز القضائي في بنما.
    También existen problemas en relación a la formación profesional, la modernización de los planes de estudio, la adecuación de los resultados académicos a las necesidades del mercado de trabajo y la popularidad de la formación universitaria en detrimento de la formación técnica, lo que supone un uso deficiente de los principales recursos. UN وتظهر كذلك القضايا التربوية المتعلقة بالتدريب وتحديث المناهج، وملاءمة مخرجات التعليم لاحتياجات سوق العمل، والإقبال على التعليم الجامعي على حساب التعليم الفني الذي يعكس سوء توظيف أهم الموارد على الإطلاق.
    La Universidad de las Indias Occidentales proporciona la enseñanza universitaria, en tanto que el H. Lavity Stoutt Community College proporciona cursos de nivel terciario y enseñanza técnica. UN ويقدم التعليم العالي في جامعة جزر الهند الغربية، بينما تقدم كلية الحــي في ﻫ. لافيتــي ستاوت دورات دراسية لنيل درجة علمية جامعية متوسطة وتوفر التعليم التقني.
    152. Desde los últimos años del decenio de 1980, se imparte instrucción universitaria en una pequeña universidad del norte del país, pero también se imparte educación de nivel universitario en otros lugares además de Reykjavik. UN ٢٥١- ومنذ السنوات اﻷخيرة في الثمانينيات، صار التعليم على المستوى الجامعي متاحاً في جامعة صغيرة في الشمال. كما أن هناك تعليماً على المستوى الجامعي في عدة أماكن أخرى خارج ريكيافيك.
    La parte correspondiente a las mujeres en la enseñanza universitaria en el curso académico 2000/2001 era del 54%. UN وبلغ نصيب المرأة من التعليم الجامعي في العام الدراسي 2000/2001 نسبة 54 في المائة.
    Enseñanza no universitaria en el extranjero UN التعليم غير الجامعي في الخارج
    El Comité ve también con preocupación el hecho de que los gastos de matrícula para la educación universitaria en el Canadá hayan aumentado drásticamente en los últimos años, siendo muy difícil la asistencia a la universidad para los necesitados que no tienen préstamos o becas. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن رسوم التعليم الجامعي في كندا قد ازدادت ازدياداً هائلاً في السنوات القليلة الماضية، مما يجعل من العسير جداً على المعوزين الالتحاق بالجامعات إذا هم لم يحصلوا على قرض أو منحة.
    Con toda certeza, el hincapié en el papel de las mujeres como madres y esposas es la razón de la elevada tasa de abandono de las niñas después del nivel de escuela secundaria inferior, pues muy pocas de ellas solicitan becas para continuar su educación universitaria en el extranjero. UN وأوضحت أن التركيز على دور المرأة بوصفها أما وزوجة هو بالقطع السبب في ارتفاع معدل التخلي عن الدراسة في أوساط البنات بعد مستوى المدرسة الإعدادية، وندرة مَن تتقدم منهن للحصول على منح لمواصلة التعليم الجامعي في الخارج.
    El desarrollo institucional es una importante prioridad del programa PHARE, cuya continuación ha condicionado el establecimiento del centro de recursos de formación profesional y el desarrollo del sector de la enseñanza superior no universitaria en Lituania. UN وتتمثل إحدى أولويات برنامج PHARE الأساسية في التنمية المؤسسية. وقد أثرت متابعته هذه الأولوية على إنشاء مركز موارد التعليم المهني وتطوير قطاع التعليم العالي غير الجامعي في ليتوانيا.
    - Ley Nº 7810, de 6 de abril de 1994, " sobre la enseñanza universitaria en la República de Albania " . UN - القانون رقم 7810، الصادر في 6 نيسان/أبريل 1994 عن " التعليم الجامعي في جمهورية ألبانيا " .
    " Women and University Education in Turkey " (La mujer y la enseñanza universitaria en Turquía), en Higher Education in Europe, Vol. XVIII, No.4, 1993, 65-77. UN :: " المرأة والتعليم الجامعي في تركيا " ، التعليم العالي في أوروبا، المجلد الثامن والعشرون، العدد 4، 1993، الصفحات 65-77.
    Se han celebrado nuevos acuerdos bilaterales, como el firmado con Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia sobre educación universitaria en especialidades médicas y odontológicas. UN 77 - وأبرمت اتفاقات ثنائية إضافية، من بينها اتفاق بشأن التعليم الجامعي في مجال الطب وطب الأسنان مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Formación profesional No universitaria en el extranjero UN غير الجامعي في الخارج
    " Women and university education in Turkey " (La mujer y la enseñanza universitaria en Turquía), monografía presentada en la conferencia internacional " Building a Europe without frontiers: the role of women " (Construyendo una Europa sin fronteras: el papel social de la mujer), patrocinada por la Asociación Mediterránea de Estudios sobre la Mujer, Atenas, 27 a 30 de noviembre de 1991 UN ورقة عن " المرأة والتعليم الجامعي في تركيا " قدمت في المؤتمر الدولي المعني ببناء أوروبا بدون حدود: دور المرأة، مركز الدراسات النسائية في حوض البحر اﻷبيض المتوسط، أثينا، ٢٧ - ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١
    Como primer paso, la UNU colabora activamente con la UNESCO en el establecimiento de la red mundial de innovación universitaria en la Universidad Politécnica de Cataluña (España). UN وقد اشتركت الجامعة بنشاط مع اليونسكو، كخطوة أولى، في إنشاء الشبكة العالمية للابتكارات الجامعية في جامعة كاتالونيا للعلوم التطبيقية باسبانيا.
    Desde 2010 es catedrática universitaria en la Unidad de Enseñanza Superior Dom Bosco de la Facultad de Derecho. UN وتعمل منذ عام 2010 محاضرة جامعية في وحدة دوم بوسكو للدراسات العليا، جامعة القانون.
    42. La experta desarrolla la recomendación de su informe de 2000 relativa a la formación de las personas que están en contacto con los más pobres y que se encargan de establecer y aplicar los programas de lucha contra la pobreza, para centrar estas actividades de formación en la participación de los pobres en la expresión de sus necesidades y sus esperanzas (formación de asistentes sociales, formación universitaria en gestión de programas). UN 42- وتضع الخبيرة التوصية الواردة في تقريرها لعام 2000 بشأن تدريب الأشخاص العاملين مع أشد الناس فقراً والمكلفين بوضع وإعمال برامج مكافحة الفقر، وذلك بتنظيم هذا التدريب على أساس مشاركة الفقراء في التعبير عن احتياجاتهم وتطلعاتهم (تدريب المساعدين الاجتماعيين، والتدريب الجامعي على إدارة البرامج).
    La Universidad de las Indias Occidentales se ocupa de la enseñanza universitaria, en tanto que la Escuela Superior H. Lavity Stoutt imparte cursos de nivel terciario y enseñanza técnica. UN ويقدم التعليم العالي في جامعة جزر الهند الغربية، بينما تقدم كلية الحي في ﻫ. لافيتي ستاوت دورات دراسية لنيل درجة علمية جامعية متوسطة وتوفر التعليم التقني.
    Me porté como una universitaria en una manifestación. Open Subtitles تصرفت مثل طالبة جامعية بمظاهرة إحتجاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus