"universos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكوان
        
    • العوالم
        
    • أكوان
        
    • الكونين
        
    • العالمين
        
    • عوالم
        
    • الكونَين
        
    • عالمينا
        
    • عالمان
        
    • كونين
        
    • كونينا
        
    • العالميْن
        
    • الكونى
        
    • كون
        
    • الاكوان
        
    Para simplificar las cosas, los físicos han dividido los universos paralelos en distintos niveles. Open Subtitles لجعل الأشياء أكثر بساطة .. قَسَّم العلماء الأكوان المتوازية إلى مستويات مختلفة
    Y si el universo es infinito y estos universos de Nivel 1 existen realmente en el multiverso infinito todas esas distintas posibilidades ocurrieron en algún lugar. Open Subtitles .. وإذا كان الكون لا نهائي وكان هناك حقا .. كل هذه الأكوان في المستوى الأول .. في كون متعدد لا نهائي
    Así que lo que tenemos un caótico conjunto de universos que se subdividen eternamente con nuevos universos brotando de sus predecesores. Open Subtitles لذلك تحصل على هذه المجموعة من الأكوان والتي تتمدد للأبد و بشكل فوضوي و تتبرعم من أكوان سابقة
    Una vez que los universos comienzan a desenredarse, no se podrá detenerlos. Open Subtitles لكن ما إن تبدأ العوالم بالتحلّل، لن يمكن منع ذلك
    Existe un sólo espacio pero dividido en diferentes regiones a las que llamamos universos paralelos de Nivel 1 y Nivel 2. Open Subtitles هناك فضاء واحد فقط وبعد ذلك .. هناك هذه المناطق المختلفة والتي نسميها أكوان المستوى الأول والثاني المتوازية
    Ordinariamente este tipo de extracción de energía es extremadamente peligroso y lleva a la creación de partículas exóticas en uno o ambos universos. Open Subtitles بشكل عادي ، هذا النوع من إسترجاع الطاقة خطر جدا ً مما يؤدي إلى خلق جسيمات هائجة في أحد أو كلا الكونين
    - Cerraré y sellaré ambos universos. Open Subtitles سنعيد تشغيلها ونغلق كلا العالمين
    Podría haber habido una serie de universos antes del actual y los que seguirán después. Open Subtitles ربما وجدت سلسلة من الأكوان قبل هذا الكون وقد يأتي المزيد من بعده
    Y en todos estos universos es como si la imaginación fuese el medio de transporte pero el destino fuera nuestra mente y la manera de reconectarnos con lo esencial y con la magia. TED وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر
    La mayoria de estos universos no podrían sustentar nunca la vida, y podrían existir en un abrir y cerrar de un nanosegundo. TED معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية.
    Aún así, combinados forman un vasto multiverso de posibles universos de hasta 11 dimensiones, que presentan maravillas más allá de nuestra más desbocada imaginación. TED لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها.
    La única respuesta significativa a la pregunta de cuántos universos existen es uno. Sólo un universo. TED الجواب المجدي الوحيد لمسألة عدد العديد من الأكوان هو واحد. الكون واحد فقط.
    Y sin galaxias, no hay estrellas, ni planetas ni posibilidad de nuestra forma de vida en esos otros universos. TED وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان
    Mi querida niña, ese portal se abre a un número infinito de universos. Open Subtitles طفلتي العزيزة، تلك البوابةِ تَفْتحُ على عددِ لانهائيِ من العوالم.
    La idea de que los agujeros negros tienen salidas en otros universos no está probada. Open Subtitles فكرة أن الثقوب السوداء موجودة في العوالم الأخرى غير مُثبَتَة تماماً
    ¿De veras crees en esas historias de universos paralelos? Open Subtitles هل تصدق هذا الكلام عن العوالم المتوازية؟
    Seres al estilo de Dios con poder para crear sus propios universos. Open Subtitles كائنات تشبه الآلهة لديها القدرة على صُنع أكوان خاصة بها
    Bueno, no hay forma de saber qué efecto podría haber causado eso en el puente entre universos. Open Subtitles أعني ، ليس هناك تنبؤ بالتأثير الذي سيكون على الجسر بين الكونين
    - Cerraré y sellaré ambos universos. Open Subtitles سنعيد تشغيلها ونغلق كلا العالمين
    Así podría vivir en diferentes universos, en paralelo, al mismo tiempo. TED وعندها يمكنني أن أعيش في عوالم آخرى، موازيةً، وفي ذات الوقت.
    No tuvimos ningún tipo de degradación desde que los universos fueron ligados. Open Subtitles لم نتعرّض لاختراق منذ اتّصال الكونَين.
    ¡Interesante! Por lo visto, la diferencia entre nuestros universos es que las monedas arrojadas al aire dan resultados opuestos. Open Subtitles مثير للإهتمام, يبدو أن الإختلاف الرئيسي بين عالمينا
    Hay dos universos, y Archie está casado en uno con Betty y con Verónica en el otro. Open Subtitles مثل, هناك عالمان و (آرتشي) متزوج بـ (بيتي) بإحداها و (فيرونيكا) بالآخر
    Una forma teórica de ir de un universo a otro es atravesando lo que se denomina un agujero de gusano un puente que conecta dos universos. Open Subtitles أحد الطرق الرائعة للذهاب نظرياً .. من كوننا لكون آخر هي الذهاب من خلال ما يسمى بـ " الثقب الدودي " جسر يصل بين كونين
    Creo que Jones está tratando de colapsar nuestros universos para crear una singularidad gravitacional. Open Subtitles أعتقد أن جونز يحاول أن هدم كونينا كي يصنع وحدة جذبية مفردة
    Los dos sabemos que la cantidad de energía requerida para crear un portal destruirá los dos universos para siempre. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا.
    Todos existimos en el presente, en universos paralelos. Open Subtitles كل منا يتواجد فى الوقت الحاضر فى. المتوازى الكونى
    Todo lo que es físicamente posible ocurre realmente en alguno de esos otros universos paralelos. Open Subtitles أي شيء ممكن فعليا .. في الواقع ربما يحدث في كون موازي آخر
    Y puede que existan otras regiones en aquel número infinito de universos en donde una gran explosión este ocurriendo hoy mismo. Open Subtitles وقد يكون هناك حضارات أخرى في تلك الاعداد اللانهائية من الاكوان حيث الانفجار الكبير يحدث في وقتنا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus