"unmibh en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    La Misión señala que las 20 impresoras fueron transferidas de la UNMIBH en 2004 durante su liquidación. UN تشير البعثة إلى نقل 20 طابعة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004 أثناء تصفيتها.
    3. Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb UN 3 - المكتب الإداري لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بزغرب
    Su preparación corrió a cargo de un equipo de expertos del PNUD, que trabajó conjuntamente con la UNMIBH en los últimos meses. UN وقد أعده فريق خبراء تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Además del importante papel que desempeña la UNMIBH en relación con las cuestiones de policía, varias otras instituciones y organismos especializados de las Naciones Unidas han estado desarrollando actividades en el contexto del regreso de refugiados y personas desplazadas, las cuestiones humanitarias y de derechos humanos, y los problemas relacionados con la reconstrucción y el desarrollo. UN وباﻹضافة إلى الدور المهم الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في مسائل الشرطة، فقد نشطت مؤسسات ووكالات متخصصة عديدة أخرى باﻷمم المتحدة في مجال عودة اللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية وقضايا حقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى قضايا التعمير والتنمية.
    D. Oficina administrativa de la UNMIBH en Zagreb UN دال - مكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna presentó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz su informe sobre la UNMIBH en mayo de 2003. UN 271- وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة عمليات حفظ السلام في أيار/مايو 2003 تقريره عن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Por ello, se ofrecieron a la Misión 100 vehículos pesados de patrullaje marca Nissan, de 5 años y alto kilometraje, de misiones en proceso de liquidación como la UNMIBH, en Sarajevo. UN ونتيجة لذلك، منحت البعثة 100 وحدة عمرها 5 سنوات، وعربات للدوريات من طراز نيسان عملت عددا مرتفعا من الأميال من جراء تصفية بعثات، مثل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في سراييفو.
    Esta iniciativa se llevó a cabo en la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) en diciembre de 2001, y en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea en junio de 2002. UN وطبقت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2001، ثم طبقتها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في حزيران/يونيه 2002.
    La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplique las enseñanzas obtenidas en la fase de preliquidación de la UNMIBH en la elaboración de una estrategia de recursos humanos que permita mantener un buen nivel de dedicación y desempeño en la etapa de preliquidación de las misiones. UN 158 - ويوصي المجلس بأن تستغل إدارة عمليات حفظ السلام الدروس المستفادة من فترة ما قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تشجيع وضع استراتيجية للموارد البشرية تهدف إلى المحافظة على الالتزام الكافي والأداء المناسب خلال فترة ما قبل تصفية البعثات.
    Dos años más tarde, se establecieron puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) en relación con el programa de evaluación de sistemas judiciales y, posteriormente, en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en los campos de la gestión y la administración públicas. UN وبعد ذلك بسنتين، أُنشئت وظائف لموظفين فنيين وطنيين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إطار مشروع تقييم النظام القضائي، ثم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالي شؤون الحكم والإدارة العامة.
    d) La reasignación de un puesto del Servicio Móvil de la Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb a la Sección de Tráfico y Fiscalización, al que correspondería las funciones de un oficial de operaciones aéreas. UN (د) نقل وظيفة خدمات ميدانية واحدة من المكتب الإداري لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بزغرب إلى قسم مراقبة الحركة للاضطلاع بمهام مسؤول العمليات الجوية.
    e) La reasignación de 5 puestos de categoría local de la Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb a la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Zagreb. UN (هـ) نقل خمس وظائف من الرتبة المحلية من المكتب الإداري لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بزغرب إلى مكتب الأمم المتحدة للاتصال بزغرب.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz manifestó su acuerdo con la recomendación de la Junta de que concertara un acuerdo con la República Federativa de Yugoslavia sobre la Oficina de Enlace de la UNMIK en Belgrado antes de que se liquidara la UNMIBH en 2003. 13. Fraude y presunto fraude UN 192- وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن تبرم اتفاقا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مكتب اتصال بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في بلغراد قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2003.
    Para facilitar el traspaso de tareas se designó al último comisionado de la UNMIBH en mayo de 2002 en la inteligencia de que seguiría en su cargo como primer Comisionado de la Misión de Policía de la Unión Europea después del 1° de diciembre de 2003. UN وبغية تيسيير التعجيل بتسليم المهام، تم في أيار/مايو 2002 تعيين آخر مفوض لفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بناء على تفاهم يفيد بأنه سيبقى في منصبه كمفوض لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بعد 1 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    19. Decide prorrogar el mandato de la UNMIBH, en la que se incluye la Fuerza Internacional de Policía, hasta el 21 de junio de 2001, y que esta última siga a cargo de las funciones que se enumeran en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, incluidas las recogidas en las conclusiones de las conferencias de Londres, Bonn, Luxemburgo, Madrid y Bruselas y aceptadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina; UN 19 - يُقرر أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي تشمل قوة الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في 21 حزيران/يونيه 2001، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق 11 لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ ومدريد وبروكسل والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك إلى قوة الشرطة الدولية؛
    19. Decide prorrogar el mandato de la UNMIBH, en la que se incluye la Fuerza Internacional de Policía, hasta el 21 de junio de 2001, y que esta última siga a cargo de las funciones que se enumeran en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, incluidas las recogidas en las conclusiones de las conferencias de Londres, Bonn, Luxemburgo, Madrid y Bruselas y aceptadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina; UN 19 - يُقرر أن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي تشمل قوة الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في 21 حزيران/يونيه 2001، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق 11 لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ ومدريد وبروكسل والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك إلى قوة الشرطة الدولية؛
    El 3 de julio de 2002 se sometió a votación un proyecto de resolución sobre la renovación del mandato de la UNMIBH, en el que no se incluía una disposición sobre esta cuestión, y no fue aprobado (hubo una abstención (Bulgaria) y un voto en contra (Estados Unidos de América)). UN وفي 3 تموز/يوليه 2002 طُرح للتصويت مشروع قرار بشأن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لا يتضمن حكما بشأن هذه المسألة، ولم يعتمد (امتنع عضو عن التصويت، هو بلغاريا، وكان عضو واحد، هو الولايات المتحدة الأمريكية معارضا).
    Las necesidades adicionales de recursos relacionadas con la contratación de oficiales de seguridad en virtud de acuerdos especiales de servicios obedecen al aumento de las necesidades de personal en Mostar, en los cuarteles Tito y en la sede de la UNMIBH en Sarajevo, donde no existen empresas de contratación apropiadas. UN أما الاحتياجات اﻹضافية المتصلة بالاستعانة بضباط لﻷمن بنظام اتفاقات الخدمات الخاصة فيعزى إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بموستار وثكنات تيتو ومقر بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في سراييفو حيث لا تتوافر شركات متعاقدة مناسبة.
    En los párrafos 4 y 5 de la cuarta adición a ese informe (A/51/519/ADN.4) se incluyó una descripción de la función de la UNMIBH en Brcko y en los párrafos 5 y 6 de la quinta adición al mismo informe (A/51/519/ADN.5) se incluyó una descripción de las tareas encomendadas a la IPTF por la Conferencia de Aplicación de la Paz. UN ويرد وصف للدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في منطقة برتشكو في الفقرتين ٤ و ٥ من اﻹضافة ٤ لذلك التقرير )(A/51/519/Add.4، كما يرد وصف للمهام التي أسندها مؤتمر تنفيذ السلام الى قوة الشرطة الدولية في الفقرتين ٥ و ٦ من اﻹضافة ٥ لنفس التقرير )(A/51/519/Add.5.
    b) La parte correspondiente a la UNMIBH en la financiación de los gastos de la subscripción anual a la base de datos aeronáuticos Jeppenens (1.700 dólares), que se mantendrá en Nueva York; UN )ب( حصة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في تكلفة الاشتراك في قاعدة بيانات جيبيتتز للطائرات )٧٠٠ ١ دولار( التي سيحتفظ بها في نيويورك؛
    D. Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb UN دال- مكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Como consecuencia de ello, esa oficina pasará a denominarse Oficina Administrativa de la UNMIBH en Zagreb y conservará las funciones que se describen en el párrafo 25 infra. UN ونتيجة لذلك، ستُعاد تسمية هذا المكتب بمكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وسيواصل أداء مهامه المتبقية على النحو الذي يرد وصفه في الفقرة ٢٥ أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus