Asfaltado con cemento de la plataforma de la UNMISS en el aeropuerto internacional de Yuba Plataforma | UN | تشييد الخرسانة الأسفلتية لساحة خدمات الطائرات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مطار جوبا الدولي |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMISS en 2011 y 2012, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عامي 2011 و 2012، مصنفة حسب فئة المخاطر |
Numerosos miembros del Consejo expresaron su aprecio por la labor de la UNMISS en circunstancias difíciles. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ظل ظروف صعبة. |
Por ejemplo, un número sin precedentes de civiles ha encontrado seguridad física en las bases de la UNMISS en los últimos años. | UN | فقد وجد عدد غير مسبوق من المدنيين الأمن المادي في القواعد التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال السنوات الأخيرة على سبيل المثال. |
2. Exige que todas las partes cooperen plenamente con la UNMISS en el cumplimiento de su mandato, en particular en la protección de los civiles, y destaca que no se tolerarán los intentos de socavar la capacidad de la UNMISS para cumplir su mandato ni los ataques contra el personal de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لدى تنفيذ ولايتها، ولا سيما حماية المدنيين، ويؤكد أنه لن يكون هناك تسامح مع أي جهود ترمي إلى تقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها أو أي اعتداءات على موظفي الأمم المتحدة؛ |
El Consejo insta enérgicamente al Gobierno de la República de Sudán del Sur y a todas las demás partes sobre el terreno a que cooperen plenamente con la UNMISS en el cumplimiento de su mandato de protección. | UN | ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها. |
Se propone la contratación de 189 funcionarios para los Servicios Administrativos en el cuartel general de la Misión, 103 para las oficinas de la UNMISS en Entebbe y 175 para las oficinas sobre el terreno. | UN | ويُقترح ما مجموعه 189 موظفا للخدمات الإدارية في مقر البعثة، و 103 موظفين في مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي، و 175 موظفا في المكاتب الميدانية. |
Menores necesidades debido al número limitado de adquisiciones de la UNMISS en 2011/12 | UN | انخفاض في الاحتياجات نظرا إلى أن عمليات الاقتناء كانت محدودة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة 2011/2012 |
sesiones de capacitación y conferencias regionales, incluidos 51 cursos de orientación inicial para 4.385 participantes El mayor número se debió a los cursos de capacitación y orientación inicial impartidos por la UNMISS en Entebbe | UN | دورات تدريبية ومؤتمرات إقليمية، بينها 51 دورة توجيهية لـ 385 4 مشاركا ارتفاع عدد الدورات والمؤتمرات ناجم عن التدريب والتوجيه اللذين تجريهما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي |
En el cuadro A.3 figuran más detalles sobre la ejecución financiera de la UNMISS en su primer año de funcionamiento. | UN | ويورد الجدول ألف - 3 مزيدا من التفاصيل عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في السنة الأولى من عملها. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, de conformidad con esa resolución, la MONUSCO había prestado asistencia a la UNMISS en las siguientes esferas: | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عملا بذلك القرار، قدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية المساعدة إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التالية: |
Tan solo en los hospitales de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en Yuba y Malakal, 110 niños recibieron tratamiento para lesiones relacionadas con el conflicto. | UN | وفي المستشفيات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في جوبا وملكال وحدهما، تلقى 110 أطفال العلاج من الإصابات المتصلة بالنزاع. |
La oficina del Coordinador de la UNMISS en el estado de Ecuatoria Occidental continuó facilitando la distribución de material producido por la MONUSCO para sensibilizar a la población sobre el LRA. | UN | وواصل مكتب منسق الولاية التابع لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ولاية غرب الاستوائية تيسير توزيع مواد التوعية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن جيش الرب للمقاومة. |
Por ejemplo, entre octubre de 2012 y mayo de 2013 más de 12.000 personas buscaron refugio en las bases de la UNMISS en 11 ocasiones diferentes. | UN | فعلى سبيل المثال، التجأ أكثر من 000 12 شخص إلى قواعد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 11 مناسبة منفصلة على مدى الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى أيار/مايو 2013. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el apoyo prestado a la UNMISS en virtud de arreglos de cooperación entre misiones en 2013/14 había incluido: | UN | ٧٧ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدعم المقدّم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات في الفترة 2013/2014 قد تضمّن ما يلي: |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó sobre el avance de las negociaciones entre los dos Estados y sobre la emboscada tendida a personal de mantenimiento de la paz de la UNMISS en el estado de Jonglei (Sudán del Sur) el 9 de abril. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أيضا إحاطة عن التقدم المحرز في المفاوضات بين الدولتين، وعن الكمين الذي نُصب لحفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ولاية جونقلي بجنوب السودان في 9 نيسان/أبريل. |
En vista de la expiración prevista del mandato de la UNMISS en julio de 2013, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Misión llevaron a cabo en abril un examen amplio de las operaciones de la Misión, que incluyó un estudio sobre la capacidad militar. | UN | 84 - قبل انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تموز/يوليه 2013، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثة استعراضا شاملا لعمليات البعثة في نيسان/أبريل، بما في ذلك دراسة للقدرة العسكرية. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó información sobre el avance de las negociaciones entre los dos Estados y sobre la emboscada tendida al personal de mantenimiento de la paz de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en el estado de Jonglei, Sudán del Sur, el 9 de abril. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن التقدم المحرز في المفاوضات بين الدولتين، وعن الكمين الذي نُصب لحفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ولاية جونقلي بجنوب السودان في 9 نيسان/أبريل. |
Hasta que el Consejo tome una decisión acerca de estas recomendaciones, es necesario garantizar que se cuente con suficientes medidas de financiación para poder concertar los compromisos que aseguren la continuidad de las operaciones de la UNMISS en el comienzo del ejercicio 2014/15. | UN | 10 - من الضروري، في انتظار صدور قرار المجلس بشأن هذه التوصيات، إتاحة ترتيبات تمويلية كافية للسماح بالدخول في التزامات من أجل كفالة استمرارية عمليات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال الجزء الأولي من الفترة 2014/2015. |
Con respecto a la parte b) de la recomendación, el Comité de Asignación de los Recursos, que se reúne con una frecuencia trimestral, siguió desempeñando su función de comité directivo sobre el presupuesto en la UNMISS en el ejercicio económico 2012/13, presidido por la Representante Especial del Secretario General. | UN | 170 - وفي ما يخص الجزء (ب) من التوصية، واصلت لجنة تخصيص الموارد، التي تجتمع مرة كل ثلاثة أشهر، مهمتها بوصفها اللجنة التوجيهية المعنية بالميزانية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال الفترة المالية 2012/2013، برئاسة الممثل الخاص للأمين العام. |
2. Exige que todas las partes cooperen plenamente con la UNMISS en el cumplimiento de su mandato, en particular en la protección de los civiles, y destaca que no se tolerarán los intentos de socavar la capacidad de la UNMISS para cumplir su mandato ni los ataques contra el personal de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لدى تنفيذ ولايتها، ولا سيما حماية المدنيين، ويؤكد أنه لن يكون هناك تسامح مع أي جهود ترمي إلى تقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها أو أي اعتداءات على موظفي الأمم المتحدة؛ |