"unmovic y el oiea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الأمم المتحدة والوكالة الدولية
        
    • اللجنة والوكالة
        
    • للجنة والوكالة
        
    16. Los expertos de la Oficina del Programa para el Iraq, la UNMOVIC y el OIEA encargados de evaluar las solicitudes deberán representar la base geográfica más amplia posible. UN 16 - ينبغي أن يستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين سيقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    16. Los expertos de la Oficina del Programa para el Iraq, la UNMOVIC y el OIEA encargados de evaluar las solicitudes deberán representar la base geográfica más amplia posible. UN 16 - ينبغي أن يستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين سيقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Siempre que no se incluyan otros artículos en las solicitudes, en forma gratuita o de otra forma, la Oficina aprobará las solicitudes que contengan solamente artículos especificados en la lista sin nuevo examen por la UNMOVIC y el OIEA. UN وبشرط عدم إدراج أي مواد أخرى، مجانية أو غيرها، في الطلبات، سيعطي مكتب برنامج العراق، دون الرجوع إلى لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية لمزيد الاستعراض، موافقته على الطلبات التي لا تتضمن سوى المواد المحددة في القائمة.
    Cabe esperar que la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y el OIEA puedan reanudar pronto sus actividades en el Iraq. UN ومن المأمول أن تتمكن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية من استئناف عملهما في العراق.
    El Iraq prestará servicios de seguridad a todo el personal de la UNMOVIC y el OIEA. UN ويوفـِّـر العراق الأمن لجميع أفراد لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية.
    La cuestión del espacio para oficinas y laboratorios será tratada después de que el Consejo de Seguridad revise el mandato de la UNMOVIC y el OIEA. UN وسوف تعالج مسألة حيز المكاتب والمختبرات بعد أن يعيد مجلس الأمن النظر في ولاية اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La UNMOVIC y el OIEA podrán llevar y traer del Iraq todos los artículos y materiales que precisen, incluidos teléfonos por satélite y otro equipo. UN ويجوز للجنة والوكالة أن تجلبا إلى العراق، أو تنقلا منه، جميع ما يلزمهما من الأصناف والمواد، بما في ذلك هواتف السواتل، وغيرها من المعدات.
    La UNMOVIC y el OIEA han vuelto a evaluar un total de 1.847 solicitudes, por un valor de 4.690 millones de dólares, y no encontraron ningún artículo incluido en la lista revisada en las 760 solicitudes con un valor superior a 1.000 millones de dólares, que fueron posteriormente aprobadas por la Oficina del Programa para el Iraq. UN 53 - وقد أعادت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييم ما مجموعه 847 1 طلبا تبلغ قيمتها 690 4 مليون دولار، ولم تجدا أي بنود مشمولة بقائمة استعراض السلع في 760 طلبا تتجاوز قيمتها بالكاد بليون دولار، وافق عليها مكتب برنامج العراق في أعقاب ذلك.
    La UNMOVIC y el OIEA han pedido información adicional sobre 1.006 artículos retenidos de la categoría B con un valor de más de 3.330 millones de dólares. UN 54 - وطلبت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية معلومات إضافية بشأن 006 1 طلبات معلقة من الفئة باء تربو قيمتها على 3.33 مليون دولار.
    Los expertos de la Oficina del Programa para el Iraq, la UNMOVIC y el OIEA encargados de evaluar las solicitudes deberán representar la base geográfica más amplia posible. UN 16 - يُستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Los expertos de la Oficina del Programa para el Iraq, la UNMOVIC y el OIEA encargados de evaluar las solicitudes deberán representar la base geográfica más amplia posible. UN 16 - يُستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Al 31 de octubre, todas las solicitudes suspendidas de la categoría A se habían devuelto a las misiones que las habían presentado, en tanto que todas las solicitudes en la categoría B habían sido distribuidas nuevamente a la UNMOVIC y el OIEA para el examen con arreglo a la lista revisada, con lo que se había completado efectivamente la aplicación del párrafo 18. UN وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر، كانت جميع الطلبات من الفئة ألف قد أعيدت إلى البعثات المقدمة لها، في حين أن الطلبات من الفئة باء كان قد أعيد تعميمها على لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستعراض الأصناف المشمولة بقائمة استعراض السلع، مما يشير فعلا إلى إنجاز تنفيذ الفقرة 18.
    a) Una solicitud incluya información sobre un elemento examinado por la UNMOVIC y el OIEA que pueda aplicarse a las armas de destrucción masiva o a sistemas de misiles o aumentar la capacidad militar convencional; o UN أ - إذا تضمن طلب ما معلومات عن صنف خاضع للاستعراض من قبل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن استخدامه في منظومات أسلحة الدمار الشامل أو منظومات القذائف، أو يمكن أن يزيد القدرات العسكرية التقليدية؛
    a) Una solicitud incluya información sobre un elemento examinado por la UNMOVIC y el OIEA que pueda aplicarse a las armas de destrucción masiva o a sistemas de misiles o aumentar la capacidad militar convencional; o UN أ - إذا تضمن طلب ما معلومات عن صنف خاضع للاستعراض من قبل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن استخدامه في منظومات أسلحة الدمار الشامل أو منظومات القذائف، أو يمكن أن يزيد القدرات العسكرية التقليدية؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad tomaron nota del contenido de dicha información y expresaron su intención de celebrar nuevas deliberaciones a principios de enero de 2003, una vez que todos los miembros del Consejo hubiesen concluido sus análisis de la declaración del Iraq, y de celebrar otras sesiones de información con la UNMOVIC y el OIEA. UN وأخذ أعضاء مجلس الأمن علما بمضامين هذه الإحاطة وأعربوا عن عزمهم عقد مناقشة أخرى في أوائل كانون الثاني/يناير 2003 بعد أن ينتهي جميع أعضاء المجلس من التحليلات التي يرون إجراءها للتقرير العراقي، وعقد جلسات أكثر انتظاما لتلقي إحاطات من لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La UNMOVIC y el OIEA seguirán examinando esto para asegurar que no se hayan incluido artículos en la lista revisada ni artículos sujetos de otra manera al párrafo 24 de la resolución 687 (1991). UN وستستمر لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية في استعراض هذه القائمة من أجل كفالة عدم إدراج المواد في قائمة استعراض السلع أو عدم اخضاعها على نحو آخر إلى أحكام الفقرة 24 من القرار 687 (1991).
    Las solicitudes presentadas con arreglo a las resoluciones 661 (1990) y 687 (1991) no son examinadas por la UNMOVIC y el OIEA, y la determinación de su especificación técnica corresponde enteramente a los expertos de los miembros del Comité. UN 58 - ولا تستعرض لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الطلبات المقدمة بموجب القرارين 661 (1990) و 687 (1991)، وتُترك للخبراء من أعضاء اللجنة بالكامل سلطة البت في المواصفات التقنية لتلك الطلبات.
    La UNMOVIC y el OIEA deberán incluir en sus registros la información relativa a las solicitudes que se menciona en los apartados a, b, c y d sin perjuicio de que las solicitudes se examinen con arreglo a los procedimientos en vigor, y esa información deberá estar sujeta a examen, junto con los exámenes de los artículos incluidos en la lista y sus procedimientos especificados en el párrafo 2 de la presente resolución, cuando: UN وتدون لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية في سجلاتهما المعلومات المتعلقة بالطلبات المذكورة في الفقرات الفرعية الأولى والثانية والثالثة أدناه، دون مساس باستعراض هذه الطلبات طبقا لهذه الإجراءات، وينبغي أن تخضع هذه المعلومات للاستعراض، مع الاستعراضات التي تجرى لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض وإجراءاتها على النحو المبين في الفقرة 2 من هذا القرار، وذلك في الحالات التالية:
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    El Iraq prestará servicios de seguridad a todo el personal de la UNMOVIC y el OIEA. UN ويوفـِّـر العراق الأمن لجميع أفراد لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية.
    10. Pide a los Estados Miembros que cooperen plenamente con la UNMOVIC y el OIEA en el cumplimiento de sus mandatos; UN ١٠ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة والوكالة في الوفاء بولاياتهما؛
    La UNMOVIC y el OIEA podrán llevar y traer del Iraq todos los artículos y materiales que precisen, incluidos teléfonos por satélite y otro equipo. UN ويجوز للجنة والوكالة أن تجلبا إلى العراق، أو تنقلا منه، جميع ما يلزمهما من الأصناف والمواد، بما في ذلك هواتف السواتل، وغيرها من المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus