"uno con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع بعضنا
        
    • مع بعضهما
        
    • إلى بعضهم
        
    • مع بعضكما
        
    • مع بعضكم
        
    • مع بعضها
        
    • من بعضنا
        
    • ببعضهما
        
    • إلى بعضنا
        
    • مع بعضهم
        
    • واحدة مع
        
    • عن بعضنا البعض
        
    • تجاه بعضنا
        
    • تجاه بعضهما البعض
        
    • الوحيد مع الكلان
        
    Quiero asegurarme de que seamos totalmente sinceros el uno con el otro. Open Subtitles أريد فقط أن أحرص على أن نكون صريحان مع بعضنا
    Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. Open Subtitles لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض
    Quiero que acordemos ser sinceros el uno con el otro, seguir adelante. Open Subtitles أود فحسب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض، ونمضي قدمًا
    Se comportan raro el uno con el otro, y ahora ella quiere esa gran cena el sábado, y quiere que estemos todos allí. Open Subtitles , انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما , و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت و تريد ان نحضر كلنا هناك
    Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. Open Subtitles النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن.
    ...que tal vez les cueste ser cariñosos el uno con el otro. Open Subtitles ربما إنهُ من الصعب أن تكونا متساهلين مع بعضكما البعض؟
    También deberías haber sabido eso. No hemos sido honestos el uno con el otro. Open Subtitles يجب عليك أيضاً أن تعرف ذلك نحن لم نكن صادقين مع بعضنا
    , creo que probablemente... deberíamos ser sinceros el uno con el otro, ¿sabes? Open Subtitles أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض
    Perfecto, siempre y cuando estemos siendo honestos uno con el otro, sí, me avergoncé de ti en esa fotografía. Open Subtitles طالما قررنا أن نكون صريحين مع بعضنا نعم .. لقد كنت خجلاً بك في تلك الصورة
    El objetivo del experimento es ser completamente sinceros el uno con el otro. Open Subtitles الفكرة الرئيسية من التجربة هي أن نكون صريحين تماماً مع بعضنا
    Vincent, tenemos que aprender cómo hablar el uno con el otro sobre las cosas que nos molestan, sobre todo ahora que vamos a vivir juntos. Open Subtitles فينسينت يجب علينا ان تعلم نكلم بعضنا بشكل افضل حول الاشياء التي تُزعجنا , خصوصاً الان بما اننا نعيش مع بعضنا
    Estamos tratando de construir este mundo humano-robot en el que podemos convivir y colaborar el uno con el otro, y no hay que ser completamente autónomos y hacer cosas solo por nuestra cuenta. TED إننا نحاول بناء هذا العالم حيث يتفاعل الإنسان والروبوت ويمكننا أن نتواجد معًا ونتعاون مع بعضنا البعض، ولسنا بحاجة لأن نكون ذاتيي التحكم كليًا والقيام بالأشياء بأنفسنا وحسب.
    Y honestos el uno con el otro. Open Subtitles كنا دائما صادقين مع بعضنا البعض
    La Unión Europea está firmemente comprometida con la noción de Israel y un Estado palestino que convivan el uno con el otro en condiciones de paz y seguridad. UN يلتزم الاتحاد الأوروبي بشدة بإسرائيل ودولة فلسطينية، تعيشان جنبا إلى جنب مع بعضهما في سلام وأمن.
    El matrimonio es un acto de fe (confianza). Es amor, es una promesa que se hace el uno con el otro. Open Subtitles أي زواج إيمان، حبّ يَعِدُ بأنّنا نَجْعلُ إلى بعضهم البعض
    Mientras tendrán que aprender a vivir el uno con el otro. Open Subtitles بهذه الأثناء، سيكون عليكما تعلم العيش مع بعضكما البعض
    Como en la vida, no competís conmigo, con vosotros o el examen, sino el uno con el otro. Open Subtitles كما في الحياة، منافستك ليست معي أو نفسك أو هذا الإمتحان لكن مع بعضكم البعض
    Se supone que debemos ser capaces de hablar el uno con el otro Open Subtitles ونحن من المفترض أن يكون قادرا على التحدث مع بعضها البعض.
    Digo, sí, nos enojamos uno con el otro, sí pero nunca lo dejamos llegar demasiado lejos porque... porque somos familia. Open Subtitles أعني، نعم نعم نغضب من بعضنا البعض لكننا لم نكن نتجاوز الحدود كما تعرف لأننا، لأننا عائلة
    Pero creo que para que dos personas se amen para que se comprometan el uno con el otro tiene que ser tiene que ser un acto de voluntad o una decisión. Open Subtitles لكن أعتقد لكي يحب شخصين حقا بعضهما البعض يجب عليهما الالتزام ببعضهما البعض و يجب أن يكون
    Escucha, sé... sé que no ha sido fácil entre nosotros, y no hemos sido exactamente sinceros el uno con el otro, y probablemente vas a querer matarme. Open Subtitles , اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا , و لم نكن صريحين إلى بعضنا و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني
    Y queríamos apoyarlos en la construcción de relaciones, no solo el uno con el otro, sino con nosotros como periodistas. TED وأردنا مساندتهم في بناء العلاقات، ليس فقط مع بعضهم البعض وإنما معنا نحن الصحفيين.
    Para curar a otro requiere dar parte de uno mismo , y puede destruir uno con el tiempo . Open Subtitles للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت.
    Pensé que no teníamos secretos el uno con el otro. Open Subtitles ظننت أنّنا لا نبقي أسرارا عن بعضنا البعض.
    Mamá, era como si ya estuviéramos casados. Estábamos tan cómodos uno con el otro. Open Subtitles أمي، لقد كان الأمر كأننا متزوجين لقد كنا مرتاحين للغاية تجاه بعضنا
    Eran tan dulces uno con el otro... Open Subtitles لقد كانا لطيفين جدا تجاه بعضهما البعض
    No corras con el clan, solo confía en tus instintos, y se uno con el plan. Open Subtitles أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus