"uno de ellos es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واحد منهم هو
        
    • أحدهم هو
        
    • أحدها هو
        
    • إحداهما هي
        
    • وأحد هذه التحديات هو
        
    • وأحد هذه العوامل هو
        
    • ومن بين هذه التحديات
        
    • واحدة منها هي
        
    • ويتمثل أحد هذه العوامل في
        
    • فمنها
        
    • اﻷولى هي
        
    • ومن هذه اﻵليات
        
    • وأحد هذه التحديات عدم
        
    • وأحد هذه الجوانب هو
        
    • وأحد هذه المبادئ
        
    Mienten o Uno de ellos es el hacker que nos llevó al grupo. Open Subtitles إما يكذبون أو واحد منهم هو المخترق الذي قادنا الى الجماعه
    Uno de ellos es el Sr. Ren Si-hai la provincia de Guangdong. Open Subtitles واحد منهم هو السيد رينيه سي هاي من مقاطعة قوانغدونغ.
    Si estamos comprometidos, y todas las indicaciones sugieren que es así es casi seguro que Uno de ellos es el responsable Open Subtitles لو كانت صفوفنا قد تم إختراقها كما تشير الظروف الحالية ففى الغالب أن أحدهم هو المسئول
    Uno de ellos es la lentitud de las contrataciones efectuadas por Kimadia, la empresa estatal iraquí encargada de importar los medicamentos. UN أحدها هو بطء إجراءات التعاقد من جانب شركة كيماديا، وهي الشركة العراقية العامة لاستيراد العقاقير.
    Uno de ellos es la inclusión de cambios en el valor de la ganadería en los indicadores de ingreso (según lo prescrito en el marco del concepto de valor razonable). UN إحداهما هي إدخال تغييرات على قيمة تربية الماشية في مؤشرات الدخل (على النحو المحدد في إطار مفهوم القيمة العادلة).
    Uno de ellos es que necesitas de transporte tierra-a-espacio económico. TED واحد منهم هو المطلب لنقل اقتصادي من الأرض إلى الفضاء.
    Y esto es importante en muchos frentes, y Uno de ellos es a razón de la cultura dentro de la agricultura. TED وهذا أمر مهم لكثير من الجبهات ، واحد منهم هو بسبب تلك الثقافة التي في الزراعة.
    Uno de ellos es tu carrera, ¿cierto? Open Subtitles واحد منهم هو حياتك المهنية, صحيح؟
    Encontrad pruebas de que al menos Uno de ellos es quien realmente dice ser. Open Subtitles جدي ااثبات على الاقل أن واحد منهم هو من يدّعي
    Entonces, tenemos 50 nombres aquí. Uno de ellos es nuestro biohacker. Open Subtitles إذاً لدينا 50 إسماً هنا، واحد منهم هو مخترقنا الحيوي.
    Todos y cada Uno de ellos es un arma letal... y ahora que esas armas apuntan Directamente a nosotros. Open Subtitles كل واحد منهم هو سلاح فتاك، كل واحد منهم هو سلاح فتاك، والآن وتهدف تلك الأسلحة مباشرة في الولايات المتحدة.
    Es un fetiche. ¿Entonces la idea es que Uno de ellos es el caballo y el otro es el jinete? Open Subtitles إذن ، الفكرة هنا هي أنّ أحدهم هو الحصان والآخر هو المتسابق؟
    Las perspectivas de la región en 2000 abarcan varios puntos inciertos y Uno de ellos es la amplitud de las ulteriores reformas estructurales. UN والتوقعات للمنطقة لسنة 2000 تنطوي على أوجه عديدة من عدم اليقين، أحدها هو مدى الاضطلاع بإصلاحات هيكلية جديدة.
    Uno de ellos es el Convenio sobre Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados, firmado en Washington, D.C., el 18 de marzo de 1965, y que entró en vigor el 14 de octubre de 1966Véase la llamada 4 supra. UN إحداهما هي اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية الناشئة بين الدول ورعايا الدول اﻷخرى التي جرى التوقيع عليها في واشنطن في ١٨ آذار/ مارس ١٩٦٩ ودخلت حيز النفاذ في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٦)٩(.
    Uno de ellos es la piratería y el robo a mano armada en el mar. Estoy convencido de que esa amenaza no puede seguir siendo subestimada. UN وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر. وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر.
    Uno de ellos es el liderazgo gubernamental, fundado en una clara visión respecto del sector de que se trate, el cual deberá operacionalizarse mediante una clara definición de los objetivos intermedios. UN وأحد هذه العوامل هو القيادة التي توفرها الحكومات، القائمة على نظرة بصيرة للقطاع المعني الذي يجب التوصل إلي تشغيله من خلال أهداف وسيطة محددة تحديدا واضحا.
    Uno de ellos es el fortalecimiento de la identidad inconfundible del Foro como destacado foro global para el diálogo entre los funcionarios superiores encargados de la adopción de políticas que se ocupan de la cooperación para el desarrollo a nivel nacional. UN ومن بين هذه التحديات تعزيز الهوية المميزة للمنتدى باعتباره محفلا عالميا رئيسيا للحوار بين كبار صناع السياسات بشأن التعاون الإنمائي على المستوى القطري.
    Uno de ellos es: ¿cómo se forma la lluvia? TED واحدة منها هي كيف تتكون هذه الأمطار؟
    Uno de ellos es que las medidas comerciales suelen ser uno de varios instrumentos de política utilizados en cada acuerdo multilateral. UN ويتمثل أحد هذه العوامل في أن التدابير التجارية ما فتئت بوجه عام تمثل إحدى مختلف أدوات السياسة العامة المستخدمة في كل اتفاق من الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Uno de ellos es la Declaración de París, de 1856; su contenido pone en claro que las partes se proponían regular su conducta durante una guerra, pero sostenemos que el motivo por el que continúa existiendo después de una guerra es el de que las partes se proponían crear con ello normas jurídicas permanentes. UN فمنها إعلان باريس لعام 1856، إذ يتضح من محتواه أن الأطراف انصرفت نيتها إلى جعله ينظم سلوكها خلال الحرب، غير أنه يفترض أن السبب الذي يجعله يظل قائما بعد الحرب هو أن الأطراف نوت وضع قواعد قانونية دائمة.
    Uno de ellos es un grupo integrado por cuatro exportadores de manufacturas, a saber, los cuatro países asiáticos que se consideran la primera generación de exportadores con éxito de manufacturas (Hong Kong, la provincia china de Taiwán, la República de Corea y Singapur). UN اﻷولى هي مجموعة تتألف من أربعة من البلدان المصدرة للمصنوعات، هي اﻷربعة اقتصادات اﻵسيوية التي يعتبر أنها تشكل الجيل اﻷول من المصدرين الناجحين للمصنوعات )جمهورية كوريا، وسنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية، وهونغ كونغ(.
    Uno de ellos es el consejo consultivo en el que se reúnen periódicamente los gobiernos y otros colaboradores para formular políticas y programas de servicios sociales. UN ومن هذه اﻵليات المجلس الاستشاري الذي يتيح للحكومات والشركاء اﻵخرين إمكانية الاجتماع دوريا لصياغة سياسات وبرامج الخدمات الاجتماعية.
    Uno de ellos es el progreso insuficiente en la consecución de los objetivos del Tratado en la esfera del desarme nuclear y la aplicación de las 13 medidas prácticas. UN وأحد هذه التحديات عدم إحراز تقدم كافٍ نحو تحقيق أهداف المعاهدة في ميدان نزع السلاح النووي وتنفيذ الخطوات العملية الـ 13.
    Uno de ellos es el hecho de que la mayoría de las poblaciones muy pobres del mundo están constituidas por mujeres, niños o personas de edad que suelen depender de mujeres. UN وأحد هذه الجوانب هو أن غالبية الفقراء للغاية في العالم هم من النساء واﻷطفال أو الشيوخ، الذين يعتمدون عادة على نساء لرعايتهم.
    Uno de ellos es la proclama del Ecuador como un territorio de paz. UN وأحد هذه المبادئ إعلان إكوادور أرضَ سلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus