"uno o más miembros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عضو أو أكثر من أعضاء
        
    • لعضو أو أكثر من أعضاء
        
    • واحد أو أكثر من أعضاء
        
    El Grupo de Trabajo observó que los documentos de información podrían ser preparados por uno o más miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. UN وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية.
    Es posible presentar testigos, lo que puede acarrear retrasos sustanciales cuando dichos testigos se encuentren temporalmente ausentes en misión o con licencia y cuando regresen en un momento en el que uno o más miembros del comité mixto de disciplina se encuentren ausentes en misión o con licencia. UN ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة.
    Además, éste puede recomendar al Estado Parte que acuda a los servicios técnicos y de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, incluidos, cuando proceda, los consejos de uno o más miembros del Comité para facilitar la aplicación de la Convención. UN وقد توصي اللجنة أيضا بأن تفيد الدولة الطرف من الخدمات الاستشارية والتقنية لمركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك، اﻹفادة حيثما يقتضي الحال، من خبرات عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة لتيسير تطبيق الاتفاقية.
    Se han emprendido misiones de uno o más miembros del comité, con el consentimiento de los gobiernos afectados, para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo observó que uno o más miembros del Grupo de Tareas podrían preparar también documentos de información. UN وأشار الفريق العامل الى أنه يمكن أيضا لعضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل أن يقوم بإعداد وثائق المعلومات.
    Además, la concentración de los conocimientos aumenta el riesgo de que uno o más miembros del equipo resulten indispensables y la organización carezca de una solución de recambio. UN ويضاف إلى ذلك، أن تَرَكُّز المعرفة على هذا النحو يشدد خطر أن يصبح وجود واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ضرورة لا غنى عنها وألا يكون لدى المنظمة أي تدبير احتياطي لذلك.
    La Comisión está examinando la hipótesis de que uno o más miembros del grupo que puso la bomba fueran responsables de entregar la cinta y hacer las llamadas telefónicas subsiguientes a los medios. UN وتفحص اللجنة فرضية تولي عضو أو أكثر من أعضاء فريق التفجير مسؤولية تسليم الشريط وإجراء الاتصالات الهاتفية اللاحقة مع وسائط الإعلام.
    Fuera del marco del CAC, el Secretario General tiene la opción de organizar, por iniciativa propia o a solicitud de uno o más miembros del CAC, reuniones sobre cuestiones que, por su naturaleza o su carácter urgente, exijan la celebración de consultas con los jefes ejecutivos de los organismos interesados. UN وخارج إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يكون لﻷمين العام الخيار، إما بمبادرة منه أو بناء على طلب عضو أو أكثر من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، في تنظيم اجتماعات بشأن القضايا التي تتطلب، بسبب طبيعتها أو ما تتسم به من صفة الاستعجال، التشاور مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المعنية.
    Documentos (de información) preparados por uno o más miembros del Grupo de Tareas (E/CN.3/1994/2, párr. 50) UN تقارير )للاطلاع( أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة E/CN.3/1994/2)، انظر الفقرة ٥٠(
    Documentos (de información) preparados por uno o más miembros del Grupo de Tareas (E/CN.3/1994/2, párr. 58) UN تقارير )للعلم( من إعداد عضو أو أكثر من أعضاء فرقة العمل )E/CN.3/1994/2، الفقرة ٥٨(
    Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 supra, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. UN وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب.
    Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con una representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 de este proceso, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. UN وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب.
    Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con una representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 de este proceso, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. UN وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب.
    50. El Comité recomienda que el Gobierno de Burundi pida asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos en todos los aspectos del fortalecimiento de las instituciones democráticas y de la promoción del respeto de los derechos humanos, con la posible asistencia de uno o más miembros del Comité. UN ٥٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان، وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة.
    70. El Comité recomienda que el Gobierno de Rwanda pida asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos en todos los aspectos del fortalecimiento de las instituciones democráticas y de la promoción del respeto de los derechos humanos, con la posible asistencia de uno o más miembros del Comité. UN ٧٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة.
    50. El Comité recomienda que el Gobierno de Burundi pida asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos en todos los aspectos del fortalecimiento de las instituciones democráticas y de la promoción del respeto de los derechos humanos, con la posible asistencia de uno o más miembros del Comité. UN ٥٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان، وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة.
    70. El Comité recomienda que el Gobierno de Rwanda pida asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos en todos los aspectos del fortalecimiento de las instituciones democráticas y de la promoción del respeto de los derechos humanos, con la posible asistencia de uno o más miembros del Comité. UN ٧٠ - وتوصي اللجنة بأن تطلب حكومة بوروندي المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع نواحي تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان وذلك بمساعدة محتملة من عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة.
    La categoría A incluirá también los contratos tramitados antes de que el Consejo de Seguridad aprobara su resolución 1284 (1999) y los que, con arreglo a la evaluación de uno o más miembros del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), contengan uno o más artículos que figuren en una o más de las listas de la resolución 1051 (1996) del Consejo. UN وتضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051.
    La categoría A incluirá también los contratos que fueron tramitados antes de que el Consejo de Seguridad aprobara su resolución 1284 (1999) y los que, con arreglo a la evaluación de uno o más miembros del Comité de Sanciones, contengan uno o más artículos que figuren en una o más de las listas de la resolución 1051 (1996) del Consejo. UN وستضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 33, uno o más miembros del Comité podrán realizar visitas a los países en caso de que el Comité reciba información fidedigna que revele violaciones graves de las disposiciones de la Convención por un Estado Parte. UN وامتثالاً للمادة 33، يجوز لعضو أو أكثر من أعضاء اللجنة القيام بزيارات قطرية في حال تلقت اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا ترتكب انتهاكا جسيما لأحكام الاتفاقية.
    El Grupo RCT alienta al Consejo a que apoye un arreglo por el cual uno o más miembros del Consejo inicien y presidan el proceso oficioso de redacción de resoluciones, declaraciones de la Presidencia y comunicados de prensa (punto a)). UN ويشجع الفريق المجلس على أن يؤيد ترتيباً يتأتى بموجبه لعضو أو أكثر من أعضاء المجلس استهلال العملية غير الرسمية لصياغة القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية، ورئاسة تلك العملية (النقطة (أ)).
    Además, la concentración de los conocimientos aumenta el riesgo de que uno o más miembros del equipo resulten indispensables y la organización carezca de una solución de recambio. UN ويضاف إلى ذلك، أن تَرَكُّز المعرفة على هذا النحو يشدد خطر أن يصبح وجود واحد أو أكثر من أعضاء الفريق ضرورة لا غنى عنها وألا يكون لدى المنظمة أي تدبير احتياطي لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus