"uno para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبعضهم
        
    • لبعضكما
        
    • لبعضنا البعض
        
    • واحدة لشؤون
        
    • من أجل بعضنا
        
    • قدرنا
        
    • مُناسبان لبعضنا
        
    • واحدة من أجل
        
    • نكون سوياً
        
    • نناسب بعضنا
        
    • واحد من أجل
        
    • خلقا
        
    • جعلا
        
    • بمساندة بعضنا
        
    • بالنسبة لكلٍ
        
    Ustedes dos no eran el uno para el otro. Open Subtitles ثمّ لَرُبَّمَا أنت إثنان فقط ما كُنتُما عَنى لبعضهم البعض، تَعْرفُ.
    Pero no hay que ser idiota para ver que son el uno para el otro. Open Subtitles لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض
    Pero somos almas gemelas y estamos hechos el uno para el otro. Open Subtitles لكنك توئم روحي وانا توئم روحك ونحن ننتمي لبعضنا البعض
    La creación de dos comités, uno para el personal del cuadro orgánico y otro para el de servicios generales, contribuiría a simplificar ese engorroso proceso (SP-96-01-17). UN وقد يكون إنشاء لجنتين، واحدة لشؤون موظفي الفئة الفنية واﻷخرى لشؤون موظفي فئة الخدمات العامة، خطوة على طريق التخفيف من صعوبة هذه العملية (SP-96-001-17).
    Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro. Open Subtitles إذا جمعتيهم معا فستجدين أننا خلقنا من أجل بعضنا
    Estamos hechos el uno para el otro, como tu dijiste. Open Subtitles قدرنا أن نكون معاً أتذكر كما قلت
    No, no somos el uno para el otro. Open Subtitles لا ، لسنا مُناسبان لبعضنا البعض
    Me gusta considerarlo como "uno para el camino". Open Subtitles أخبرني كيف تقوم بذلك. أنا أحب أن أفكر في ذلك على أنها واحدة من أجل الطريق.
    Hechos el uno para el otro. Open Subtitles يَأتون سوية و يَفترقونَ. عندما شخصان يخلقان لبعضهم البعض
    Verás, Lilith, nunca dejé de desearte, incluso sabiendo que no somos el uno para el otro. Open Subtitles تَرى، ليليث، أنا أبداً مَا تَوقّفتُ عن رَغْبتك، بالرغم من أنَّ أَعْرفُ نحن خاطئون لبعضهم البعض.
    La estaba representando en su divorcio, y nos dimos cuenta que éramos perfectos el uno para el otro. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُمثّلُها في طلاقِها، ونحن أدركنَا بأنّنا كُنّا مثاليون لبعضهم البعض.
    Ya os lo he dicho cientos de veces, no estáis hechos el uno para el otro. Open Subtitles سبق وقلتها لكم مئات المرات لم تخلقا لبعضكما
    Estàn hechos el uno para el otro. Open Subtitles أنت و تلك السياره تنتميان لبعضكما لقد صنعتما لبعضكما
    Por favor, no hagas que todo por lo que hemos atravesado todo lo que hemos significado el uno para el otro, sea para nada. Open Subtitles ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً
    Si dejas que se sepa lo que somos el uno para el otro será una confesión de que yo lo hice. Open Subtitles إذ كنت تود ان يكون معلوما ما نعنيه لبعضنا البعض سيكون أعترافاً بأنى فعلتها
    Contigo, juntos lo haremos, Glen. Somos el uno para el otro. Open Subtitles معك ومعا يمكننا فعلها جلين نحن هنا من أجل بعضنا البعض
    Somos el uno para el otro. Open Subtitles قدرنا أن نكون معاً
    - No somos el uno para el otro. - Susan, alto. Open Subtitles ـ لسنا مُناسبان لبعضنا البعض ـ (سوزان) ، توقفي
    ¿Uno para el camino? Open Subtitles واحدة من أجل الطريق؟
    No me importa lo que digan los demás. Tú y yo somos el uno para el otro. Open Subtitles أنا لا أحفل بما يقولهُ أي شخص , أنتِ وأنا مُقدر أن نكون سوياً
    Ella es hermosa, es divertida, es inteligente... es perfecta en muchos aspectos... pero honestamente, no somos el uno para el otro. Open Subtitles إنها جميلة و مرحة و ذكية إنها مثالية بشتى الطرق ولكن من الداخل نحن لا نناسب بعضنا
    uno para el laboratorio de Brand y 2 que sirvan de hábitat. Open Subtitles واحد من أجل مختبر براند و 2 من أجل السكن الطبيعي
    Ese hombre y esa mujer tan claramente hechos el uno para el otro que sentimos con seguridad que están en el camino de la felicidad. Open Subtitles هذا الرجل و هذه المرأه من الواضح انهما خلقا لبعضهما و نشعر بأنهم على بداية طريق السعاده
    Hechos el uno para el otro. Como los ojos y el espejo.. Hechos el uno para el otro. Open Subtitles مثل القلبِ ودقاته جعلا لبعضهم البعض.
    Estamos regresando al mundo a la manera que solía ser, y lo hacemos estando ahí el uno para el otro. Open Subtitles إننا نعيد العالم على النحو الذي كان عليه مسبقاً ونفعل ذلك بمساندة بعضنا البعض
    No somos las únicas personas que son como familia el uno para el otro. Open Subtitles لسنا وحدنا نعتبر كالعائلة بالنسبة لكلٍ منّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus