Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | الموضوع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون |
Este programa ahora será organizado y dirigido por la UNOMSIL y el UNICEF; | UN | وستتولى اﻵن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف تنظيم ذلك البرنامج وقيادته؛ |
Con ese objetivo, ya hemos aportado personal a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أسهمنا بالفعل من خلال توفير اﻷفراد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Entre los miembros del grupo de trabajo se cuentan también la UNOMSIL y los representantes de los donantes. | UN | ويضم الفريق العامل في عضويته أيضا ممثلين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وممثلين للمانحين. |
Despliegue de la UNOMSIL | UN | نشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون |
El informe de la Comisión sobre la UNOMSIL se publicará próximamente. | UN | وسيصدر تقرير اللجنة بشأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون قريبا. |
El Consejo de Seguridad ha autorizado dos nuevas operaciones: la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). | UN | فقد أذن مجلس اﻷمن بعمليتين جديدتين: بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيــا الوسطــى وبعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
En la segunda quincena, el Consejo de Seguridad examinó los acontecimientos políticos y militares más recientes a la luz del informe del Secretario General en que se recomendaba el establecimiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). | UN | وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Como conclusión, deseo manifestar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de los Observadores Militares, General de Brigada Subhash C. Joshi, y a todo el personal militar y civil de la UNOMSIL. | UN | ٨١ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين، العميد سابهاش جوشي، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
- El Representante del Secretario General de las Naciones Unidas y Representante de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | - ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون |
Las sumas que se acreditan a los Estados Miembros en el Fondo son proporcionales a las cuotas que aportan para financiar el presupuesto de la UNOMSIL. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
En la determinación de las necesidades de la UNOMSIL para el período abarcado por el presupuesto se ha tenido en cuenta el equipo de procesamiento de datos y comunicaciones y el equipo de otro tipo disponibles en la Base de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | روعــي توفــر معــدات التجهــيز اﻹلكترونــي للبيانات والاتصالات وغيرها من المعدات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات عند البت في احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة الميزانية. |
Las horas de vuelo del avión y los gastos conexos se basaron en las necesidades de la UNOMSIL teniendo presente la necesidad de obtener el beneficio máximo para la Misión. | UN | استندت ساعات الطيران وما يتصل بذلك من تكاليف إلى احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون مع تحديد التفاصيل بشكل يهدف إلى الحصول على أقصى فائدة للبعثة. |
Mi Representante Especial informó a la reunión de la función de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) y la situación en cuanto a su despliegue. | UN | وأحاط ممثلي الخاص الاجتماع علما بالدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وبحالة الوظائف في البعثة. |
Tras la firma del Acuerdo de Paz, el Consejo de Seguridad autorizó un aumento de los efectivos de la UNOMSIL. | UN | وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام، أذن مجلس اﻷمن بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. |
El mismo día la UNOMSIL terminó su evacuación de Freetown. | UN | وفي اليوم ذاته، أكملت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون عملية إجلاء أفرادها من فريتاون. |
Hubo enérgico apoyo para el despliegue de la UNOMSIL y se destacó la necesidad de establecer una buena coordinación y cooperación entre el ECOMOG y la UNOMSIL. | UN | وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. وأكد على ضرورة قيام تنسيق وتعاون جيدين بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة. |
La UNOMSIL envió más observadores militares a la base de equipo de Lungi para prestar asistencia en diversos aspectos del registro, incluida la evaluación inicial de los candidatos. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بنشر مراقـبين عسـكريين إضافـيين في موقـع فريق لونغي وذلك للمساعدة في بعض جوانب عملية التسجيل، بما في ذلك إجراء التقييم اﻷولي للمرشحين. |
Dependencia de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى |
FNUOS/FENU UNAMSIL/UNOMSIL | UN | قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك/قوة الأمم المتحدة للطوارئ |
Organismo de ejecución: Dependencia de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) | UN | الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون |
La UNOMSIL está alentando a los dirigentes del ECOMOG a que se aseguren de que todas sus tropas velen por el respeto pleno de todos los aspectos pertinentes del derecho humanitario internacional. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون تشجع قيادة فريق المراقبين العسكريين على زيادة الوعي فيما بين جميع القوات لكفالة الاحترام الكامل لجميع الجوانب ذات الصلة للقانون اﻹنساني الدولي. |