"unomsil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون
        
    • اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون
        
    • بعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • الأمم المتحدة للطوارئ
        
    • مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة
        
    Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN الموضوع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون
    Este programa ahora será organizado y dirigido por la UNOMSIL y el UNICEF; UN وستتولى اﻵن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف تنظيم ذلك البرنامج وقيادته؛
    Con ese objetivo, ya hemos aportado personal a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). UN وتحقيقا لهذا الهدف، أسهمنا بالفعل من خلال توفير اﻷفراد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Entre los miembros del grupo de trabajo se cuentan también la UNOMSIL y los representantes de los donantes. UN ويضم الفريق العامل في عضويته أيضا ممثلين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وممثلين للمانحين.
    Despliegue de la UNOMSIL UN نشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون
    El informe de la Comisión sobre la UNOMSIL se publicará próximamente. UN وسيصدر تقرير اللجنة بشأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون قريبا.
    El Consejo de Seguridad ha autorizado dos nuevas operaciones: la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). UN فقد أذن مجلس اﻷمن بعمليتين جديدتين: بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيــا الوسطــى وبعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    En la segunda quincena, el Consejo de Seguridad examinó los acontecimientos políticos y militares más recientes a la luz del informe del Secretario General en que se recomendaba el establecimiento de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL). UN وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Como conclusión, deseo manifestar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de los Observadores Militares, General de Brigada Subhash C. Joshi, y a todo el personal militar y civil de la UNOMSIL. UN ٨١ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين، العميد سابهاش جوشي، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    - El Representante del Secretario General de las Naciones Unidas y Representante de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN - ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون
    Las sumas que se acreditan a los Estados Miembros en el Fondo son proporcionales a las cuotas que aportan para financiar el presupuesto de la UNOMSIL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    En la determinación de las necesidades de la UNOMSIL para el período abarcado por el presupuesto se ha tenido en cuenta el equipo de procesamiento de datos y comunicaciones y el equipo de otro tipo disponibles en la Base de las Naciones Unidas en Brindisi. UN روعــي توفــر معــدات التجهــيز اﻹلكترونــي للبيانات والاتصالات وغيرها من المعدات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات عند البت في احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة الميزانية.
    Las horas de vuelo del avión y los gastos conexos se basaron en las necesidades de la UNOMSIL teniendo presente la necesidad de obtener el beneficio máximo para la Misión. UN استندت ساعات الطيران وما يتصل بذلك من تكاليف إلى احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون مع تحديد التفاصيل بشكل يهدف إلى الحصول على أقصى فائدة للبعثة.
    Mi Representante Especial informó a la reunión de la función de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) y la situación en cuanto a su despliegue. UN وأحاط ممثلي الخاص الاجتماع علما بالدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وبحالة الوظائف في البعثة.
    Tras la firma del Acuerdo de Paz, el Consejo de Seguridad autorizó un aumento de los efectivos de la UNOMSIL. UN وفي أعقاب توقيع اتفاق السلام، أذن مجلس اﻷمن بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون.
    El mismo día la UNOMSIL terminó su evacuación de Freetown. UN وفي اليوم ذاته، أكملت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون عملية إجلاء أفرادها من فريتاون.
    Hubo enérgico apoyo para el despliegue de la UNOMSIL y se destacó la necesidad de establecer una buena coordinación y cooperación entre el ECOMOG y la UNOMSIL. UN وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي لنشر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون. وأكد على ضرورة قيام تنسيق وتعاون جيدين بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة.
    La UNOMSIL envió más observadores militares a la base de equipo de Lungi para prestar asistencia en diversos aspectos del registro, incluida la evaluación inicial de los candidatos. UN وقامت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بنشر مراقـبين عسـكريين إضافـيين في موقـع فريق لونغي وذلك للمساعدة في بعض جوانب عملية التسجيل، بما في ذلك إجراء التقييم اﻷولي للمرشحين.
    Dependencia de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى
    FNUOS/FENU UNAMSIL/UNOMSIL UN قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك/قوة الأمم المتحدة للطوارئ
    Organismo de ejecución: Dependencia de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
    La UNOMSIL está alentando a los dirigentes del ECOMOG a que se aseguren de que todas sus tropas velen por el respeto pleno de todos los aspectos pertinentes del derecho humanitario internacional. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون تشجع قيادة فريق المراقبين العسكريين على زيادة الوعي فيما بين جميع القوات لكفالة الاحترام الكامل لجميع الجوانب ذات الصلة للقانون اﻹنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus