Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tema 7. Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 7 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El ACNUR, aunando fuerzas con el PNUD, la UNOPS y el FNUAP, contrata los servicios de un proveedor de hospedaje. | UN | تعاون المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية للتعاقد مع جهة تتولى تقديم خدمات التواصل الحاسوبي. |
Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Aunque esas actividades concretas no se ajustaban a los procedimientos establecidos por la UNOPS y el PNUD, se consideró que se trataba de sumas insignificantes. | UN | ومع أن الأنشطة المحددة لا تتمشى مع إجراءات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن المبالغ المعنية اعتبرت غير ذات بال. |
Las reservas se refieren al saldo no conciliado de 9,9 millones de dólares que figuraba en la cuenta entre fondos de la UNOPS y el PNUD. | UN | ويعود السبب في التحفظ إلى وجود رصيد لم تجر مطابقته قدره 9.9 ملايين دولار في الحساب المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Diferencias no resueltas entre los fondos de la UNOPS y el PNUD (anteriores a 2006) | UN | الخلافات القائمة والتي لم تُحلّ بين صناديق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قبل عام 2006 |
Esto ya se ha incorporado a los programas de trabajo de las Juntas Ejecutivas del UNICEF, el PNUD, el UNFPA, la UNOPS y el PMA. | UN | وقد أدرج هذا التقرير بالفعل في برامج عمل المجالس التنفيذية لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأغذية العالمي. |
Se solicitó información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones cuando se evalúe la relación entre el UNOPS y el PNUD. | UN | 131 - وطُلب تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات التي قدمت عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se solicitó información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones cuando se evalúe la relación entre el UNOPS y el PNUD. | UN | 131 - وطُلب تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات التي قدمت عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El UNFPA, junto con la UNOPS y el PNUD, han dado el primer paso al aprobar el mandato para que un consultor elabore una metodología y una política de financiación para las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio. | UN | وقد خطا الصندوق، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أول خطوة في الاتفاق على وضع صلاحيات لاستشاري يوكل إليه وضع منهجية تمويل وسياسة لتحمل الالتزامات لاستحقاقات نهاية الخدمة. |
La UNAMI ha colaborado estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). | UN | وفي تنفيذ البعثة لبرنامجها للدعم الدستوري، فإنها تعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |
Expresó su agradecimiento a la secretaría, a los funcionarios del PNUD, el FNUAP, la UNOPS y el UNIFEM, así como al personal de conferencias, los intérpretes y todas las demás personas que habían contribuido al éxito del período de sesiones. | UN | كما وجه شكره إلى أمانة البرنامج الإنمائي وموظفيه وكذا موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلى جانب موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين وكل من ساهم في إنجاح الدورة. |
Expresó su agradecimiento a la secretaría, a los funcionarios del PNUD, el FNUAP, la UNOPS y el UNIFEM, así como al personal de conferencias, los intérpretes y todas las demás personas que habían contribuido al éxito del período de sesiones. | UN | كما وجه شكره إلى أمانة البرنامج الإنمائي وموظفيه وكذا موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلى جانب موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين وكل من ساهم في إنجاح الدورة. |
La UNAMI, la UNOPS y el PNUD mantendrán un enfoque integrado para ayudar a la Alta Comisión Electoral Independiente a consolidar su capacidad institucional y operacional. | UN | 26 - وستواصل البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي الأخذ بنهج متكامل في مساعدة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في تعزيز قدراتها المؤسسية والتنفيذية. |
La Junta ha observado una mayor cooperación entre la UNOPS y el PNUD, incluso con respecto a la intervención del personal directivo superior de ambas organizaciones en asuntos relacionados con los saldos entre fondos. | UN | 115 - وقد لاحظ المجلس زيادة التعاون بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تصعيد المسائل ذات الصلة بالأرصدة المشتركة بين الصناديق إلى الإدارة العليا في المنظمتين. |
La Junta recomienda además que el PNUD, la UNOPS y el UNFPA intensifiquen sus esfuerzos por finalizar la estrategia sobre prevención del fraude y la declaración de políticas sobre el fraude. | UN | ويوصي المجلس أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية منع الغش وبيان سياسات مكافحة الغش. |
La UNAMI, la UNOPS y el PNUD mantendrán un enfoque integrado para abordar las deficiencias técnicas que persistan en la Alta Comisión Electoral Independiente, prestando especial atención a la inscripción de los votantes y el marco jurídico general. | UN | وستتّبع البعثة ومكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي نهجاً متكاملا لمعالجة الثغرات التقنية التي ما زالت تعاني منها المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، مع التركيز بوجه خاص على إعداد سجل دائم للناخبين وإطار قانوني عام. |
Este documento refleja las consultas celebradas entre el PNUD, el UNFPA, la UNOPS y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وتعكس هذه الوثيقة المشاورات التي جرت بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
La UNOPS y el PNUD se han comprometido a seguir las recomendaciones del grupo con prontitud. Departamento encargado: Grupo de Prácticas Jurídicas | UN | وقد التزم كل من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة توصيات الفريق على وجه السرعة. |