"unos días más tarde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد بضعة أيام
        
    • وبعد بضعة أيام
        
    • بعد أيام قليلة
        
    • بعد ذلك ببضعة أيام
        
    • بعد عدة أيام
        
    • وبعد ذلك ببضعة أيام
        
    • وبعد أيام قليلة
        
    • وبعد عدة أيام
        
    • بضعة أيّام فيما بعد
        
    • بعدها بأيام
        
    • بعد مرور بضعة أيام
        
    • بعد ذلك بأيام
        
    Las investigaciones llevadas a cabo concluyeron con el descubrimiento de su cadáver unos días más tarde. UN وأسفرت التحقيقات التي أجريت عن العثور على جثته بعد بضعة أيام.
    Las investigaciones llevadas a cabo concluyeron con el descubrimiento de su cadáver unos días más tarde. UN وأسفرت التحقيقات التي أجريت عن العثور على جثته بعد بضعة أيام.
    Se esperaba que abarcase a toda la población de las prisiones de seguridad para la fecha en que el Presidente Clinton llegase a Israel, unos días más tarde. UN والمنتظر أن يشمل جميع المسجونين ﻷسباب أمنية حين يصل الرئيس كلنتون إلى إسرائيل بعد بضعة أيام.
    Todos los demás detenidos fueron puestos en libertad unos días más tarde sin haber comparecido ante un juez. UN وبعد بضعة أيام أخلي سبيل سائر المحتجزين دون أن يقدموا إلى المحاكمة.
    El cuarto niño fue dado de alta después de que su situación se estabilizara, aunque al parecer murió unos días más tarde. UN وأُخلي سبيل الطفل الرابع بعد أن استقرت حالته ولكن أفيد عن وفاته بعد أيام قليلة.
    Marcelino Zapoteco, habría alegado nuevos malos tratos por parte de otro recluso y moriría unos días más tarde. UN وأُبلغ عن ضرب مارسيلينو سابوتيكو على يد نزيل آخر وعن وفاته بعد ذلك ببضعة أيام.
    Me mandaron el horario unos días más tarde, y me sentí un poco avergonzado. Open Subtitles ولقد وصلني الجدول على الإيميل بعد عدة أيام ولقد كنتُ محرجاً قليلاً
    Cabe destacar que tras la intervención de las Naciones Unidas, todos los niños fueron liberados unos días más tarde. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأطفال أطلق سراحهم بعد بضعة أيام إثر تدخل الأمم المتحدة.
    Se repitió una misión semejante unos días más tarde. UN وكُرِّرَت مهمة مشابهة مرة أخرى بعد بضعة أيام.
    unos días más tarde, Thomas la violó. UN وقام توماس باغتصابها بعد بضعة أيام.
    unos días más tarde, Tyler saltó desde el puente George Washington para matarse. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    Mamá salió del hospital unos días más tarde... si bien rengueaba un poco. Open Subtitles أمي خرجت من المستشفى بعد بضعة أيام. لقد كانت تتحسن ببطئ لفترة.
    unos días más tarde, nos reunimos en casa de Schizo para un velorio. Open Subtitles بعد بضعة أيام , تجمعنا في بيت سكيتزو كيد كان على صواب
    unos días más tarde, se realizó una autopsia de su cadáver, según la cual su muerte se había debido a múltiples lesiones causadas por un objeto contundente, en particular lesiones en la cabeza que habían provocado una hemorragia subdural. UN وبعد بضعة أيام تبين من الفحص الذي أُجري عقب وفاة هذا المدني أن أسباب موته هي إصابات ناجمة عن تلقيه لعدة ضربات عنيفة، بما في ذلك جروح في الرأس مع نزيف تحت الجافية.
    unos días más tarde, varios miembros de la policía de uniforme y de paisano entraron por la fuerza en la casa donde se alojaban, retiraron contra su voluntad el velo de la esposa del autor y lo golpearon a él. UN وبعد بضعة أيام. اقتحم أفراد من الشرطة ممن يرتدون الزي الرسمي والملابس المدنية عنوة المنزل الذي كانا يقيمان فيه. وخلعت الشرطة الحجاب عنوة من على رأس زوجته، وضربت مقدم الشكوى.
    Y un juez de menores, unos días más tarde, culpó a Tim, de 11 años, por recibir propiedad robada y le dio 3 años de libertad condicional. TED ثم بعد أيام قليلة قام قاضي الأحداث بتوجيه تهم لتيم، البالغ 11 سنة، بالاشتراك في استلام ممتلكات مسروقة ثم تم وضعه تحت المراقبة لمدة ثلاث سنوات.
    Los tres cristianos indios fueron puestos en libertad unos días más tarde. UN وأطلق سراحهم بعد ذلك ببضعة أيام.
    unos días más tarde, el informe Starr se pone a disposición del Congreso, y todas esas cintas y transcripciones, esas palabras robadas son parte de este. TED بعد عدة أيام تم نشر تقرير ستار إلى الكونغرس و قد شكلت كل تلك التسجيلات و النصوص و تلك الكلمات المسروقة جزءا منه.
    unos días más tarde, los miembros del grupo fueron arrestados en Mandalay por oficiales de la Unidad 16 de los Servicios de Inteligencia Militar, por haber representado supuestamente una sátira de las autoridades. UN وبعد أيام قليلة اعتقل أعضاء المجموعة في مندالاي من جانب ضباط من وحدة المخابرات العسكرية ١٦ بتهمة أن عرضهم كان هجاء للسلطات.
    Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. UN وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين.
    Empezamos a hablar. Tuvimos nuestra primera cita unos días más tarde. Open Subtitles وتحدّثنا، وخرجنا بأوّل موعد بعد بضعة أيّام فيما بعد
    unos días más tarde, aparece en un hotel en Harrogate sin la más mínima idea de lo que acaba de ocurrir. Open Subtitles و بعدها بأيام قليلة ستظهر في فندق في هاروغيت و هي لا تملك فكرة عما حصل
    Se informó de que las fuerzas gubernamentales recuperaron el control del yacimiento de gas unos días más tarde. UN ووردت تقارير تفيد بأن القوات الحكومية استعادت زمام السيطرة على حقل الغاز بعد مرور بضعة أيام.
    Los autores afirmaron que unos días más tarde fueron llevados a la comisaría para ser interrogados. UN ويدعي صاحبا البلاغ أنهما أخذا، بعد ذلك بأيام قليلة، إلى مخفر شرطة للاستجواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus