Aplaudieron las medidas adoptadas por el Representante Especial y la UNOWA en el marco de su mandato de buenos oficios y coordinación regional. | UN | ورحّبوا بالإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار مساعيهما الحميدة وولاية التنسيق الإقليمي الموكلة إليهما. |
Análogamente, la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental (UNOWA) en Dakar ha tratado de seguir elaborando un enfoque integrado de la prevención de conflictos y alerta temprana. | UN | 11 - وبالمثل، يسعى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار إلى زيادة تطوير نهج متكامل للإنذار المبكر ومنع الصراعات. |
La Secretaría de la Comisión Mixta tiene su sede en la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental (UNOWA), en Dakar. | UN | 94 - ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة المختلطة. |
124. La secretaría de la Comisión Mixta tiene su sede en la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) en Dakar. | UN | 124 - ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة المختلطة. |
La secretaría de la Comisión tiene su sede en los locales de la UNOWA, en Dakar. | UN | 140 - ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة. |
La participación de la UNOWA en la diplomacia de buenos oficios y la diplomacia preventiva ha sido la característica fundamental de su labor bajo la dirección del actual Representante Especial del Secretario General, Saïd Djinnit. | UN | ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت. |
La secretaría de la Comisión tiene su sede en los locales de la UNOWA, en Dakar. | UN | 140 - يستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة. |
La secretaría de la Comisión tiene su sede en los locales de la UNOWA, en Dakar. | UN | 125 - ويستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة. |
La secretaría de la Comisión tiene su sede en los locales de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), en Dakar. | UN | 172 - يستضيف مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة. |
También se informó a la Comisión de que la función de la UNOWA en la Iniciativa consistía en aportar orientación política y desempeñar labores de promoción para movilizar a los Estados participantes en la Iniciativa de la Costa de África Occidental y el apoyo internacional. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار المبادرة هو توفير التوجيه السياسي والقيام بدور في مجال الدعوة لتعبئة دعم دول مبادرة ساحل غرب أفريقيا وكذلك الدعم الدولي. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito las acciones llevadas a cabo por el Representante Especial y por la UNOWA en el marco de su mandato de buenos oficios y coordinación regional. | UN | ورحّب أعضاء المجلس بالإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار مساعيهما الحميدة وولاية التنسيق الإقليمي الموكلة إليهما. |
El 8 de julio de 2014 el Consejo escuchó una exposición informativa, seguida de consultas privadas, relativa a las actividades de la UNOWA en el primer semestre de 2014, que presentó el Representante Especial. | UN | 198 - وفي 8 تموز/يوليه 2014، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص، أعقبتها مشاورات مغلقة، عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في النصف الأول من عام 2014. |
La secretaría de la Comisión tiene su sede en los locales de la UNOWA en Dakar. | UN | 171 - يستضيف مقر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار أمانة اللجنة. |
El 4 de marzo se celebró la segunda reunión entre servicios de la CEDEAO y la UNOWA en Abuya para definir las actividades que debían llevar a cabo en común a lo largo del próximo año. | UN | 58 - وفي 4 آذار/مارس، عقد الاجتماع الثاني بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أبوجا لتحديد الأنشطة المشتركة التي سيُضطلع بها في العام المقبل. |
En el mismo sentido, acojo también la cooperación continua entre las entidades de las Naciones Unidas que trabajan en África Occidental, unidos en la acción, en apoyo de los países de la región y las organizaciones regionales y subregionales, y encomio el liderazgo de la UNOWA en esta cooperación. | UN | وفي السياق نفسه، أرحب أيضا بالتعاون المستمر بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا وفق منظور توحيد أداء الأمم المتحدة دعماً لدول المنطقة والمنظمات دون الإقليمية، وأثني على الدور القيادي الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في هذا الصدد. |
También deseo expresar mi agradecimiento a todas las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental, las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por colaborar continuamente con la UNOWA en el cumplimiento de su mandato. | UN | وأعرب أيضا عن عرفاني لجميع كيانات الأمم المتحدة في منطقة غرب أفريقيا ومنظمات المجتمع المدني، ولغيرها من الشركاء، لتعاونها المتواصل مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أدائه ولايته. |
La Operación continuará prestando apoyo al centro de aviación de la UNOWA en Dakar proporcionando a la UNOWA pleno apoyo de gestión para su avión ligero de pasajeros. | UN | 28 - وستواصل العملية دعم خلية الطيران التابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار من خلال تقديم الدعم التام لإدارة طائرة الركاب الخفيفة التابعة لها. |
Como resultado de esas actividades, los países de la subregión están comenzando a poner en práctica las recomendaciones de la conferencia subregional organizada por la UNOWA en noviembre de 2008 en la que se trató la función del sector de la seguridad para garantizar la seguridad durante los procesos electorales en África occidental. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تشرع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي بشأن " دور القطاع الأمني في توفير الأمن خلال العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا " ، الذي عقده مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Deseo recordar las consultas que el Consejo de Seguridad celebró los días 12 de enero y 13 de julio de 2010 sobre la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA), en el curso de las cuales el Consejo pidió que se realizara un estudio independiente de la UNOWA. | UN | أود الإشارة إلى المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في 12 كانون الثاني/يناير و 13 تموز/يوليه 2010، والتي طلب المجلس أثناءها إجراء دراسة مستقلة بشأن المكتب. |
La UNIPSIL también coopera con la oficina regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la UNOWA en Dakar a través de su Dependencia de Policía para hacer frente a la cuestión del tráfico ilícito de drogas. | UN | ويتعاون مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أيضاً مع المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دكار من خلال وحدة الشرطة التابعة لهما، وفي معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Hago extensivo mi agradecimiento a las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por su continua colaboración con la UNOWA en la ejecución de su mandato. | UN | وأعرب أيضا عن تقديري لمنظمات المجتمع المدني وغيرها من الشركاء لاستمرارهم في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنفيذ الولاية المنوطة به. |