"upc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنيين الكونغوليين
        
    • الكونغوليين الوطني
        
    • الدفاع الشعبي الأوغندية
        
    Recientemente, el líder de la UPC también expresó su apoyo a la Comisión en una intervención retransmitida por Radio Okapi. UN وفي الآونة الأخيرة، أعلن أيضا زعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين عن تأييده للجنة، وأذيع ذلك في إذاعة أوكابي.
    En los días posteriores, la UPC prosiguió su persecución en la selva de Jicho. UN وواصل اتحاد الوطنيين الكونغوليين في الأيام التالية حملة مطاردة في غابة جيكو.
    Mandro: ataque y asesinatos en masa en un baluarte de la UPC UN ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين
    El partido afirma que cuenta con amplio apoyo de la comunidad lendu para hacer frente a la UPC. UN وتدعي الجبهة أنها تتمتع بتأييد واسع وسط طائفة الليندو لجهودها في معارضة اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    La UPC ataca Nioka y destruye el centro de nutrición de niños establecido por una organización no gubernamental internacional. UN قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بمهاجمة نيوكا، وتدمير مركز تغذية الأطفال الذي أسسته منظمة غير حكومية دولية.
    La UPC ha ordenado en varias ocasiones a las comunidades locales que " proporcionen niños " para el combate. UN وقد أوعز اتحاد الوطنيين الكونغوليين عدة مرات إلى المجتمعات المحلية بتزويده بالأطفال لدعم المجهود الحربي.
    Sin embargo, las relaciones entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y la UPC se deterioraron. UN غير أن العلاقات تدهورت بين قوات الدفاع الشعبي الأوغندية واتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Sin embargo, sigue habiendo denuncias de que Rwanda ha suministrado asesores a los efectivos de la UPC. UN غير أن هناك مزاعم مستمرة بأن رواندا تقدم دعما استشاريا لأفراد اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Surgió una discrepancia entre los miembros del UPC sobre el número y tipo de armas que se habían recibido. UN ونشأ خلاف داخل اتحاد الوطنيين الكونغوليين بشأن عدد الأسلحة المتسلَّـمة ونوعها.
    En la reunión de Dar es Salam, la UPC estuvo representada por el Sr. Lubanga, quien acató todas las deliberaciones y resoluciones. UN وفي اجتماع دار السلام، مثـَّـل السيد لوبانغا اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي وافق على جميع الأعمال والقرارات.
    La fuerza principal de la UPC se batió en retirada hacia Nizi, en el norte, y en dirección de Fataki y Mungbwalu. UN وانسحبت القوة الرئيسية التابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين صوب الشمال إلى نيزي وباتجاه فاتاكي ومونغبوالو.
    La UPC ha estado esperando refuerzos aéreos en los campos de aviación de Bule Mungbwalu e Irumu; UN وكانت قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين في انتظار تعزيزات عن طريق الجو من مطاري بولي مونغبوالو وإيرومو.
    La Comisión de Pacificación de Ituri no pudo iniciar su labor tal como se preveía en el Acuerdo de Luanda debido a la intransigencia de la UPC, promovida y apoyada por Rwanda. UN ولا تستطيع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الشروع في أداء عملها كما هو منتظر منها بموجب اتفاق لواندا بسبب عناد اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي شجعته ودعمته رواندا.
    Sólo la UPC no lo firmó. UN وكان اتحاد الوطنيين الكونغوليين الطرف الوحيد الذي لم يوقع على الاتفاق.
    La misión es consciente de que la Unión de Patriotas Congoleños (UPC) ocupa y rodea a la ciudad de Bunia y actualmente controla las rutas de acceso. UN والبعثة مدركة أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين هو الذي يتحكم في مدينة بونيا ويتطوقها ويسيطر حاليا على طرق الوصول إليها.
    Allí encontró a seis soldados de la UPC y a su jefe, quienes ya habían asesinado a su marido P. M., un nande de 42 años, le habían abierto el pecho y arrancado el corazón y el hígado. UN وشاهدت هناك ستة من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين برفقة قائدهم، كانوا عندها قد قتلوا بالفعل زوجها ب. م.، وهو رجل من الناندي يبلغ من العمر 42 سنة، وبقروا صدره وانتزعوا قلبه وكبده.
    El Equipo Especial de Investigación también oyó hablar de dos casos similares de chicas raptadas por soldados de la UPC en Komanda. UN وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا.
    En esas mismas fechas, surgieron tensiones entre la UPC y las autoridades ugandesas. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت حدة التوتر بين اتحاد الوطنيين الكونغوليين والسلطات الأوغندية.
    En su retirada hacia Mambasa, los soldados de la UPC que controlaban la zona les ayudaron. UN وأثناء انسحابها باتجاه مامبسا، ساندها جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذين كانوا يسيطرون على المنطقة.
    De los demás oficiales de las FDPU, la mayoría siguió apoyando a la UPC. UN وبخلاف هذه الحالة، ظل معظم ضباط قوات الدفاع الشعبي الأوغندية يساندون اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Elementos de la UPC están constantemente implicados en actos de atentado contra personas, bienes y contra la seguridad colectiva. UN وتقوم عناصر من اتحاد الكونغوليين الوطني باستمرار بالاعتداء على الأشخاص والممتلكات والأمن الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus