"uranio altamente enriquecido en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليورانيوم العالي التخصيب في
        
    • اليورانيوم عالي التخصيب في
        
    Al centrarnos exclusivamente en el uranio altamente enriquecido en las aplicaciones civiles, pudiéramos muy bien generar un malentendido que puede contribuir únicamente a crear un falso sentido de seguridad. UN أما التركيز الحصري على اليورانيوم العالي التخصيب في التطبيقات المدنية فقد يؤدي إلى سوء فهم لا يمكن إلا أن يسهم في إيجاد شعور زائف بالأمن.
    Igualmente, debemos intensificar las labores dirigidas a reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وبالمثل، علينا أن نكثف الجهود للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    El Gobierno de mi país se ha centrado en minimizar el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN وتركز حكومتي على التقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    Asimismo, la Conferencia de Examen debe estudiar medios de asegurar y en último término reducir y eliminar las existencias actuales de uranio altamente enriquecido en el sector nuclear civil. UN وقال إنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن ينظر في وسائل تأمين المخزونات الحالية من اليورانيوم عالي التخصيب في القطاع النووي المدني وتخفيضها وإزالتها في نهاية المطاف.
    También deseo señalar a la atención de los miembros la propuesta de Kirguistán de reducir el uso de uranio altamente enriquecido en reactores nucleares para fines pacíficos como medida contra el terrorismo nuclear. UN وأود أن أوجه الانتباه أيضا إلى اقتراح قيرغيزستان بتخفيض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في المفاعلات النووية المكرسة للأغراض السلمية كتدبير ضد الإرهاب النووي.
    2. En junio de 2006 Noruega organizó en Oslo un simposio internacional sobre la minimización del uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. La presencia de grandes cantidades de ese tipo de uranio en las instalaciones civiles constituye un riesgo de proliferación y existe la posibilidad de que ese material caiga en manos equivocadas. UN 2 - ونظمت النرويج في حزيران/يونيه 2006 في أوسلو ندوة دولية بشأن خفض استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني إلى أدنى حد وتشكل كميات كبيرة من هذا اليورانيوم العالي التخصيب في المنشآت المدنية إحدى مخاطر الانتشار، وهناك احتمال لوقوع هذه المواد بين أيدي غير الجهات المستهدفة.
    33. Los Estados deberían reducir al mínimo el uso de uranio altamente enriquecido en las actividades nucleares pacíficas donde sea técnica y económicamente viable. UN 33 - وواصل حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تقلِّل الدول إلى أدنى حدّ ممكن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأنشطة النووية السلمية وذلك حسبما يكون ملائماً من الناحتين التقنية والاقتصادية.
    La Conferencia acoge con beneplácito los esfuerzos realizados de forma voluntaria por los Estados partes a fin de reducir al mínimo el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN 66 - ويرحب المؤتمر بالجهود الطوعية التي تبذلها الدول الأطراف للتقليل إلى أدنى حد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    33. Los Estados deberían reducir al mínimo el uso de uranio altamente enriquecido en las actividades nucleares pacíficas donde sea técnica y económicamente viable. UN 33 - وواصل حديثه قائلاً إنه ينبغي أن تقلِّل الدول إلى أدنى حدّ ممكن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأنشطة النووية السلمية وذلك حسبما يكون ملائماً من الناحتين التقنية والاقتصادية.
    El país está trabajando para poner fin a la utilización de uranio altamente enriquecido en la producción de isótopos médicos, y se comprometió en la Cumbre de Seúl a concluir el proceso en 2015. UN 60 - وأضاف في ختام كلمته أن هولندا تعمل من أجل القضاء على استخدام أهداف اليورانيوم العالي التخصيب في إنتاج النظائر الطبية، وأنها تعهدت في قمة سول بإنهاء هذه العملية في عام 2015.
    Como muestra de la amenaza que los regímenes sin control plantean para la seguridad regional y mundial, quisiera recordar a la Comisión un incidente, que tuvo lugar cuando unidades georgianas encargadas del cumplimiento de la ley decomisaron uranio altamente enriquecido en la región de Ossetia meridional/Tskhinvali. UN وأود، بغية إبراز الخطر الذي تشكله النظم التي لا توجد سيطرة عليها على الأمن الإقليمي والعالمي، أن أذكّر اللجنة بالواقعة التي ضبطت فيها وحدات إنفاذ القانون في جورجيا كمية من اليورانيوم العالي التخصيب في منطقة جنوب أوستيا/تسخينفالي.
    :: En el contexto del TNP y del OIEA, Noruega ha pedido que se adopten medidas para reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil y, en junio de 2006, celebró un simposio internacional sobre medidas para reducir al mínimo el uso de uranio altamente enriquecido en ese sector. UN :: دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى بذل جهود لتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني. واستضافت النرويج في حزيران/يونيه 2006 حلقة دراسية دولية معنية بتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    n) En el contexto del TNP y del OIEA, Noruega ha pedido que se adopten medidas para reducir el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil. UN (ن) دعت النرويج، في إطار معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى تقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني.
    Los Estados partes alentaron la aplicación de nuevas medidas voluntarias para reducir al mínimo el uso de uranio altamente enriquecido en el sector civil, cuando fuese técnica y económicamente factible. UN 92 - وشجعت الدول الأطراف على اتخاذ المزيد من الخطوات الطوعية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني، حيثما كان ذلك ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Las cosas se simplificarían mucho si la Comisión examinara, como temas separados, la situación con respecto al uso de uranio altamente enriquecido en reactores de investigación y los asuntos relativos al plutonio. UN وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة.
    Las cosas se simplificarían mucho si la Comisión examinara, como temas separados, la situación con respecto al uso de uranio altamente enriquecido en reactores de investigación y los asuntos relativos al plutonio. UN وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة.
    Mi país ha completado exitosamente el proceso de reducción del uso de uranio altamente enriquecido en sus reactores de investigación y basa la totalidad de su producción en radioisótopos en uranio de bajo enriquecimiento. UN وقد أنجز بلدي بنجاح عملية تخفيض اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاته للبحوث واعتمد في جميع إنتاجه للطاقة على اليورانيوم منخفض التخصيب.
    La Argentina ha reducido el uso de uranio altamente enriquecido en sus reactores de investigación, convirtiéndose en el primer país que basa la totalidad de su producción de radioisótopos en uranio de bajo enriquecimiento. UN وقال إن الأرجنتين حققت النجاح في الحدّ من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاتها الخاصة بالبحوث النووية، ومن ثم تصبح أول بلد يعتمد تماماً على يورانيوم منخفض التخصيب من أجل الإنتاج الإجمالي للنظائر المشعّة.
    :: Fortalecimiento de la seguridad nuclear y la protección física de los materiales nucleares y minimización, cuando sea técnica y económicamente factible, del uso de uranio altamente enriquecido en las actividades nucleares pacíficas para impedir el tráfico ilícito y el terrorismo nuclear UN :: تعزيز الأمن النووي والحماية المادية للمواد النووية، والتقليل، قدر الإمكان، تقنيا واقتصاديا، من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في الأنشطة النووية السلمية، من أجل الحيلولة دون الاتجار غير المشروع به ودون الإرهاب النووي
    La Argentina ha reducido el uso de uranio altamente enriquecido en sus reactores de investigación, convirtiéndose en el primer país que basa la totalidad de su producción de radioisótopos en uranio de bajo enriquecimiento. UN وقال إن الأرجنتين حققت النجاح في الحدّ من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلاتها الخاصة بالبحوث النووية، ومن ثم تصبح أول بلد يعتمد تماماً على يورانيوم منخفض التخصيب من أجل الإنتاج الإجمالي للنظائر المشعّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus