"urbana del mundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحضر في العالم
        
    • المناطق الحضرية في العالم
        
    • المدن في العالم
        
    • الحضريين في العالم
        
    • الحضَر في العالم
        
    Se prevé que la población urbana del mundo alcanzará el 61% de toda la población en 2030. UN ومن المنتظر أيضا أن تبلغ نسبة سكان الحضر في العالم 61 في المائة في عام 2030.
    Según las Naciones Unidas, en 2007, por primera vez en la historia de la humanidad, la población urbana del mundo superará a la población rural. UN ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، سيتجاوز سكان الحضر في العالم سكان الريف في عام 2007 لأول مرة في تاريخ البشرية.
    En consecuencia, los países en desarrollo tendrán para 2030 el 80% de la población urbana del mundo. UN ونتيجة لذلك، سيكون للبلدان النامية 80 في المائة من سكان الحضر في العالم بحلول عام 2030.
    Sin embargo, en 2007 la mitad de la población urbana del mundo vivía en Asia. UN ومع ذلك، فإن نصف سكان المناطق الحضرية في العالم كانوا يعيشون في آسيا في عام 2007.
    Los resultados iniciales resumidos revelaron que la tercera parte de la población urbana del mundo vive en tugurios. UN 27 - ويتبين من الموجز الأولي للنتائج أن ثلث سكان المناطق الحضرية في العالم يعيش في أحياء فقيرة.
    La población urbana del mundo está creciendo rápidamente, y se prevé que aumentará de los 3.200 millones de personas en la actualidad a unos 5.000 millones de personas en 2030. UN 70 - ويزداد عدد سكان المدن في العالم زيادة سريعة، ومن المتوقع أن يزداد من 3.2 بلايين نسمة اليوم إلى حوالي 5 بلايين نسمة في عام 2030.
    Por otra parte, de los nuevos habitantes urbanos que se sumarán a la población urbana del mundo entre ahora y 2050, más del 90% nacerá en un país en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثر من 90 في المائة من سكان المدن الجدد الذين سيضافون إلى السكان الحضريين في العالم من الآن وحتى عام 2050 سيولد في بلد من البلدان النامية.
    De hecho, se estima que, ya en 2005, casi la mitad de la población urbana del mundo vivía en ciudades de ese tamaño y que esa tendencia continuará en el futuro inmediato. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضَر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    En la próxima generación, la población urbana del mundo se duplicará, y pasará de 2.500 millones a 5.000 millones de personas. UN 118 - سيتضاعف سكان الحضر في العالم خلال الجيل المقبل من 2.5 بليون إلى 5 بلايين نسمة.
    Actualmente la población urbana del mundo está creciendo a un ritmo de 70 millones de habitantes por año aproximadamente. UN 77 - إن سكان الحضر في العالم آخذين في التوسع في الوقت الراهن بمعدل حوالي 70 مليون نسمة سنوياً.
    Si la fecundidad se mantuviera constante en los niveles actuales y el ritmo de urbanización siguiera siendo el previsto en la revisión de 2009, la población urbana del mundo aumentaría hasta 7.600 millones en 2050, en vez de los 6.300 millones previstos cuando se presupone que la fecundidad siga descendiendo en todas las regiones en desarrollo. UN وإذا ظلت معدلات الخصوبة عند مستوياتها الراهنة واستمرت وتيرة التوسع الحضري على النحو المتوقع في تنقيح عام 2009، فإن عدد سكان الحضر في العالم سيرتفع إلى 7.6 بلايين نسمة في عام 2050، بدلا من الـ 6.3 بلايين نسمة المتوقعة بافتراض استمرار تراجع معدلات الخصوبة في جميع المناطق النامية.
    De hecho, se estima que, ya en 2005, casi la mitad de la población urbana del mundo vivía en ciudades de ese tamaño y que en el futuro inmediato continuará esa tendencia. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    Se trata de una cuestión de particular importancia para los países en desarrollo, ya que según un informe del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), se prevé que para 2030 les corresponda el 80% de la población urbana del mundo. UN وتعتبر هذه المسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، حيث أن هذه البلدان ينتظر أن يكون بها 80 في المائة من سكان الحضر في العالم بحلول عام 2030، طبقا لأحد تقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان(16).
    Como contraste, se prevé que de 2011 a 2030 la población urbana del mundo crezca a una tasa media anual del 1,7%410. UN وفي المقابل، خلال الفترة 2011-2030، من المتوقع أن ينمو سكان الحضر في العالم بمعدل سنوي متوسط قدره 1.7 في المائة().
    Era el momento oportuno para reconstruir y fortalecer el CNUAH (Hábitat) pues el crecimiento demográfico y la urbanización aumentaban rápidamente, habiéndose duplicado a 3.000 millones de personas la población urbana del mundo entre 1950 y 2001. UN وقالت إن الوقت مناسب لإعادة بناء مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وتعزيزه، حيث أن النمو السكاني والتحضر كليهما يسيران بخطىً سريعة، إذ تضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في العالم فبلغ 3 بلايين نسمة في الفترة من عام 1950 حتى عام 2001.
    Otra tendencia es que, a pesar de la aparición de megaciudades de 10 millones de habitantes o más, la mayoría de las personas que migran a ciudades lo hará a ciudades pequeñas de menos de 1 millón de habitantes. En la actualidad, más de la mitad de la población urbana del mundo vive en ciudades de menos de 500.000 habitantes. UN ويسود اتجاه آخر مؤداه أنه على الرغم من نشوء مدن عملاقة يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة أو يزيد، فإن أغلبية النازحين إلى المناطق الحضرية سينتقلون للعيش في البلدات والمدن الصغيرة التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة، وأكثر من نصف سكان المناطق الحضرية في العالم يقيمون بالفعل في مدن يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة.
    Entre 1920 y 2007, la población urbana del mundo aumentó de unos 270 millones a 3.300 millones (1.500 millones en Asia, 750 millones en las regiones más desarrolladas, algo menos de 450 millones en América Latina y el Caribe, y algo más de 350 millones en África). UN وفيما بين عام 1920 وعام 2007، زاد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم من 270 مليون نسمة تقريبا إلى 3.3 بلايين نسمة، بحيث انضاف إلى سكان المناطق الحضرية 1.5 بليون نسمة في آسيا، و 750 مليون نسمة في المناطق الأكثر تقدما، وأقل بقليل من 450 مليون نسمة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأكثر بقليل من 350 مليون نسمة في أفريقيا.
    Aunque sólo abarcan el 2% de la superficie mundial, las zonas costeras de baja altitud contienen el 10% de la población del mundo y el 13% de la población urbana del mundo (por ejemplo, los pequeños países insulares, que a menudo son también PMA, y los países con deltas densamente poblados). UN وفي حين لا تغطي المناطق الساحلية المنخفضة سوى 2 في المائة من مساحة اليابسة، تحتوي ما يعادل 10 في المائة من سكان العالم و13 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم (مثل البلدان الجزرية الصغيرة، التي كثيراً ما تكون أيضاً من أقل البلدان نمواً، والبلدان ذات الدلتات المكتظة بالسكان).
    Si la fecundidad se mantuviera constante en los niveles actuales y el ritmo de urbanización siguiera siendo el previsto en la revisión de 2011, la población urbana del mundo aumentaría hasta 7.400 millones en 2050, en vez de los 6.300 millones previstos cuando se presupone que la fecundidad seguirá descendiendo en todas las regiones en desarrollo. UN وإذا ما ظلت الخصوبة ثابتة عند مستوياتها الحالية وبقيت وتيرة التوسع الحضري عند مستوياتها المتوقعة في تنقيح عام 2011، سيزداد عدد سكان المدن في العالم إلى 7.4 بلايين نسمة بحلول عام 2050 بدلا من 6.3 بليون نسمة وهو العدد المتوقع بافتراض استمرار انخفاض معدلات الخصوبة في جميع المناطق النامية.
    90. Se calcula que la tasa de crecimiento de la población urbana del mundo para el más reciente período quinquenal (1985-1990) es del 2,7% anual (3,8% en las regiones menos desarrolladas y 1% en las regiones más desarrolladas). UN ٩٠ - ويقدر المعدل الحالي لنمو السكان الحضريين في العالم عن آخر فترة خمس سنوات )١٩٨٥-١٩٩٠( ﺑ ٢,٧ في المائة في السنة )٣,٨ في المائة في المناطق اﻷقل نموا و ١ في المائة في المناطق اﻷكثر نموا(.
    En 2030, el 93% de la población urbana del mundo estará en los países en desarrollo, y el 80%, solo en África y Asia. UN وبحلول عام 2030، سيعيش 93 في المائة من سكان الحضَر في العالم في البلدان النامية، 80 في المائة منهم في أفريقيا وآسيا وحدهما().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus