"urbanismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحضري
        
    • العمراني
        
    • التنمية الحضرية
        
    • التحضر
        
    • بالمناطق الحضرية
        
    • تخطيط المدن
        
    • والتنمية الحضرية
        
    • البلدي
        
    • اﻹدارة الحضرية
        
    • الحضريين
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • للعمران
        
    • اﻻدارة الحضرية
        
    • بتخطيط المدن
        
    • وتخطيط المدن
        
    Presta servicios de consultoría en planificación, paisajismo y desarrollo en relación con proyectos de urbanismo. UN وتقدم شركة شانكلاند كوكس خدمات استشارية للتخطيط والمناظر الطبيعية والتنمية تتعلق بمشاريع التخطيط الحضري.
    Ministerio de construcción, urbanismo y vivienda UN وزير التشييد والتخطيط الحضري والإسكان
    Incluso en los espacios con cierta forma de urbanismo se observa una especulación con los precios en las operaciones de compra y venta de terrenos. UN ونلاحظ أنه ثمة مضاربة على الأسعار في مرحلة نقل الأراضي وذلك حتى في المساحات التي تتميز بمستوى معين من النظام العمراني.
    108. En el tema de urbanismo se presentan limitaciones en el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones. UN 108- وفيما يتعلق بالتنمية الحضرية، ثمة قيود في نظم الرقابة الوطنية على عمليات التنمية الحضرية وتقسيماتها الفرعية.
    Consultor de la Misión de Ordenamiento y Equipamiento de Terrenos Urbanos y Rurales (MAETUR) del Ministerio de urbanismo y Hábitat, sobre la reglamentación del urbanismo, 1986. UN خبير استشاري في مجال تنظيم التحضر لدى بعثة استغلال وتجهيز اﻷراضي الحضرية والريفية التابعة لوزارة التحضر والموئل، ١٩٨٦.
    Objetivo: Mejorar la urbanización sostenible mediante la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas sobre urbanismo y vivienda, principalmente en los planos nacional y regional UN الهدف: تحسين استدامة التحضر من خلال صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، على الصعيدين الوطني والإقليمي في المقام الأول.
    Se reorganizó el sistema de administración de tierras, y entró en vigor una nueva legislación de urbanismo y construcción. UN وتمت إعادة تنظيم نظام إدارة اﻷراضي وأضحت التشريعات الجديدة سارية المفعول في مجالات تخطيط المدن وإنشاء المباني.
    i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; UN `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛
    VII. PROGRAMA INTEGRADO DE VIVIENDA, urbanismo, SANEAMIENTO BÁSICO Y AMBIENTE 161 - 177 53 UN سابعاً - البرنامج المتكامل للسكن والتخطيط الحضري والصرف الصحي والبيئة 161-177 58
    El Fondo está bajo la tutela administrativa del Ministerio de urbanismo y Ambiente y bajo la autoridad financiera del Ministerio de Hacienda. UN ويخضع صندوق تشجيع السكن للإشراف الإداري لوزارة التخطيط الحضري والبيئة وللإشراف المالي لوزارة المالية.
    Así hemos presentado el cuadro jurídico y legal del urbanismo y la planificación del uso de la tierra de Angola, que fija los derechos y obligaciones de sus destinatarios. UN هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به.
    Programa de ordenación, urbanismo y ambiente UN برنامج إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والبيئة
    Fuente: Ministerio de urbanismo y Ambiente y Ministerio de Obras Públicas. UN المصدر: وزارتا التخطيط الحضري والبيئة، والأشغال العامة.
    Aquí, el urbanismo no se trata de grandiosos proyectos, sino de grandes adaptaciones. TED هنا التمدن العمراني ليس عن الرؤية الواسعة بل عن التأقلم الكبير.
    Sr. Duranovic Sefkija - Ayuntamiento de Ilidza, ayudante de urbanismo UN السيد دورانوفيتش سيفكيا بلدية ييدزا، مساعد لشؤون التخطيط العمراني
    Todos estos edificios fueron demolidos por haber infringido las leyes sobre la construcción y el urbanismo. UN وجميع هذه المباني هُدمت بسبب مخالفة قوانين البناء والتخطيط العمراني.
    Ha hecho aportes importantes al informe regional y comparte el apoyo consultivo y técnico a la MINURVI (Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el urbanismo de América Latina y el Caribe). UN وقدمت اللجنة مساهمات هامة في عداد التقرير الإقليمي، بجانب مشاركتها في تقديم المشورة والدعم التقني للاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى المعنيين بالإسكان وقطاع التنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Consultor de la Misión de Acondicionamiento y Equipamiento de Terrenos Urbanos y Rurales (MAETUR) del Ministerio de urbanismo y Hábitat en materia de reglamentación del urbanismo, 1986. UN خبير استشاري في مجال تنظيم التحضر لدى بعثة استغلال وتجهيز اﻷراضي الحضرية والريفية التابعة لوزارة التحضر والموئل، ١٩٨٦؛
    Entre sus actividades cabe destacar el fomento de la capacidad local para utilizar datos relativos a los indicadores urbanos y sistemas de información geográfica en la esfera del urbanismo, el gobierno urbano, la formulación de políticas y la gobernanza participativa. UN وتتضمن الأنشطة بناء القدرات المحلية لاستعمال بيانات المؤشرات الخاصة بالمناطق الحضرية وتكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط المدن، وإدارتها وصنع القرار والحكم القائم على المشاركة.
    El Gobierno presta asistencia a los órganos locales proporcionando servicios técnicos de urbanismo y concediendo subsidios y préstamos. UN وتساعد الحكومة الهيئات المحلية بتزويدها بالخدمات التقنية وخدمات تخطيط المدن وبالمنح والقروض.
    Reuniones anuales de Ministros de Vivienda y urbanismo de los países de América Latina y el Caribe UN الاجتماعات السنوية لوزراء الاسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    167. A continuación figuran datos adicionales sobre el ejercicio del derecho a una vivienda adecuada en Georgia facilitados por el Ministerio de urbanismo y Construcción y por el Ministerio de Justicia. UN 167- وقدمت وزارة التخطيط البلدي والبناء ووزارة العدل معلومات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق، وهي معروضة أدناه.
    Iniciativa conjunta de Hábitat, el PNUD y el Banco Mundial, ejecutada por la oficina del Programa de urbanismo para la Región de Asia y el Pacífico con sede en Kuala Lumpur. UN مبادرة مشتركة بين الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يضطلع بها المكتب اﻹقليمي لمنطقـة آسيــا والمحيـط الهادئ الكائـن فــي كوالالمبـور والتابــع لبرنامــج اﻹدارة الحضرية.
    Se están organizando otros foros, entre los que figuran un Foro de Fundaciones, un Foro de Profesionales del urbanismo y un Foro de la Solidaridad Humana. UN وهناك محافل أخرى يجري تنظيمها وتشمل محفلاً للمؤسسات، ومحفلاً للمهنيين الحضريين ومحفلاً للتضامن اﻹنساني.
    El proyecto comprende la evaluación de los efectos del urbanismo sostenible en la seguridad y el estado de derecho en las ciudades contemporáneas. UN ويشمل المشروع تقييم أثر التصميم المستدام للمناطق الحضرية في أحوال الأمن وسيادة القانون في المدن الحديثة.
    Establecimiento de la Agencia Nacional de urbanismo, Topografía y Catastro; UN إنشاء وكالة وطنية للعمران والأشغال الطبوغرافية والسجل العقاري؛
    Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro. UN وخارج نطاق الانتخابات، تظل استشارة السكان في قضايا ذات اهتمام محلي شبه منعدمة، حتى وإن لوحظ اتخاذ مجموعة من مبادرات التنمية وأن الوثائق المتعلقة بتخطيط المدن تبشر بنهج قائم بدرجة أكبر على المشاركة.
    Su presencia ha aumentado en los campos de la administración de empresas, la arquitectura y el urbanismo, y el derecho. UN وقد ازداد وجود المرأة في ميادين إدارة الأعمال والهندسة المعمارية وتخطيط المدن والقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus