"uso de la energía renovable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الطاقة المتجددة
        
    • لاستخدام الطاقة المتجددة
        
    • استخدام الطاقة المتجدِّدة
        
    • استعمال الطاقة المتجددة
        
    • استعمال الطاقة المتجدِّدة
        
    • باستخدام الطاقة المتجددة
        
    El programa hace amplio uso de la energía renovable en la electrificación rural y apoya medidas de eficiencia energética. UN ويعمل البرنامج على زيادة استخدام الطاقة المتجددة للكهربة الريفية ويدعم التدابير الخاصة بكفاءة الطاقة.
    Ya se cuenta con diversos instrumentos y medidas de política complementarios para promover el uso de la energía renovable. UN وتوجد حاليا طائفة من أدوات وتدابير السياسات الرامية إلى تشجيع استخدام الطاقة المتجددة.
    La política energética que más apareció en los informes es la liberalización del mercado energético y la diversificación de las fuentes de energía por conducto de un mayor uso de la energía renovable. UN وأغلب سياسة تتعلق بالطاقة أبلغ عنها هي سياسة تحرير سوق الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة من خلال زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Las actividades de seguimiento resultantes de esta conferencia están promoviendo el uso de la energía renovable en las zonas rurales de varios países en desarrollo. UN وتعمل أنشطة المتابعة الناجمة عن هذه المناسبة على الترويج لاستخدام الطاقة المتجددة في المناطق الريفية في عدد من البلدان النامية.
    Logro previsto 2: aumento de las bajas emisiones Mejoramiento de la eficiencia energética y aumento del uso de la energía renovable en los países asociados para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes, como parte de su vía de desarrollo con bajas emisiones; UN تحسّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجدِّدة في البلدان الشريكة للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوِّثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات؛
    En nuestras iniciativas por proteger el medio ambiente, tenemos que potenciar el uso de la energía renovable y reducir las emisiones de gases con efecto invernadero. UN وفي جهودنا الرامية إلى حماية البيئة يتعين علينا تعزيز استعمال الطاقة المتجددة والحد من انبعاث غازات الدفيئة.
    El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable fue creado por la ONUDI para prestar apoyo a la formulación, concepción y posterior ejecución de una cartera concreta de proyectos y programas en países en desarrollo y economías en transición a fin de promover el uso de la energía renovable con fines productivos. UN 14- أنشأت اليونيدو الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدِّدة لدعم صَوْغ حافظة محدَّدة من المشاريع والبرامج وتصميمها ومن ثمَّ تنفيذها في سبيل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجدِّدة في الاستخدامات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el recuadro 4 se resumen los objetivos de la Unión Europea en lo que se refiere al uso de la energía renovable y la reducción de las emisiones de GEI. UN ويلخص الإطار 4 الأهداف التي حددها الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق باستخدام الطاقة المتجددة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Estos incentivos tienen el potencial de alentar a los agentes del sector privado a promover el uso de la energía renovable, incluida la eólica, la solar y la hidroeléctrica. UN إذْ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para promover el uso de la energía renovable a fin de lograr el desarrollo sostenible y reducir la pobreza UN خاء - تدعيم قدرات البلدان الأفريقية لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر
    El programa de sistemas de alimentos inteligentes a nivel energético promueve la mejora de la eficiencia energética y diversas fuentes de energía, con un aumento gradual en el uso de la energía renovable en la agricultura y las cadenas alimentarias. UN ويشجع برنامج نظم الغذاء الذكي الاستهلاك للطاقة تحسين كفاءة الطاقة وتنويع مصادرها في ظل زيادة استخدام الطاقة المتجددة تدريجيا في مجال الزراعة وفي السلاسل الغذائية.
    Su programa de energía renovable promueve actividades productivas o generadoras de ingresos y de crecimiento por medio de la incorporación del uso de la energía renovable en aplicaciones industriales. UN ويعمل برنامجها للطاقة المتجددة على تشجيع الأنشطة المنتجة أو المدرة للدخل والمحفزة للنمو عن طريق تعميم استخدام الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية.
    15. Dieciocho proyectos han recibido un 33% aproximadamente de los fondos del FMAM para apoyar la eliminación de los obstáculos al uso de la energía renovable. UN ٥١- وتلقى ١٨ مشروعا حوالي ٣٣ في المائة من التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية لدعم إزالة الحواجز التي تحول دون استخدام الطاقة المتجددة.
    Islandia produce hidrógeno utilizando energía geotérmica y energía hidroeléctrica, una y otra fuentes de energía renovables autóctonas, y su Gobierno anunció planes para seguir ampliando el uso de la energía renovable con el fin último de lograr una economía nacional del hidrógeno. UN وتنتج آيسلندا الهيدروجين باستخدام الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرُمائية، وكلاهما من مصادر الطاقة المتجددة المحلية؛ كما أعلنت حكومتها خططاً لمزيد من التوسع في استخدام الطاقة المتجددة للوصول إلى الهدف النهائي وهو تحقيق اقتصاد الهيدروجين على الصعيد الوطني.
    Con ese objetivo, Jamaica ha iniciado un programa para aumentar el uso de la energía renovable en un 10% del uso de toda nuestra energía en el año 2010 como parte del esfuerzo por reducir nuestra dependencia total de los combustibles fósiles para la producción energética. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت جامايكا برنامجا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة إلى نسبة 10 في المائة من إجمالي استخدامنا للطاقة بحلول عام 2010، بوصفه جزءا من جهدنا لتخفيض اعتمادنا الكامل على الوقود الأحفوري لأغراض إنتاج الطاقة.
    g) Optimizar el uso de la energía renovable en los planes de transporte de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países; UN (ز) الإفادة إلى أقصى حد من استخدام الطاقة المتجددة في خطط النقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى؛
    b) Promover el desarrollo sostenible mediante el uso de la energía renovable y disminuir la dependencia de combustibles fósiles. UN (ب) العمل على تحقيق التنمية المستدامة من خلال استخدام الطاقة المتجددة مع الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    25. La Sra. Elizabeth Press, de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), explicó la labor que realizaba la IRENA para prestar apoyo a los países en su transición hacia un mayor uso de la energía renovable. UN ٢٥- وعرضت السيدة إليزابيث بريس من الوكالة الدولية للطاقة المتجددة الجهود التي تبذلها الوكالة لدعم البلدان في التحول إلى زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    La energía solar, los desechos sólidos urbanos renovables, el biogás y la biomasa líquida también resultaron ser ámbitos de crecimiento considerable en relación con el uso de la energía renovable, ya que las tecnologías para explotarlos siguen progresando con rapidez. UN وقد تبيّن أيضا أن الطاقة الشمسية والنفايات البلدية الصلبة المتجددة والغاز الحيوي والكتلة الأحيائية السائلة من مجالات النمو الهامة بالنسبة لاستخدام الطاقة المتجددة حيث إن تكنولوجيا استغلالها ما زالت تتطور بسرعة.
    El programa de energía renovable y rural de la ONUDI se centra en promover el uso de la energía renovable con fines productivos y en aplicaciones industriales. UN 10- يركِّز برنامج الطاقة المتجدِّدة والطاقة الريفية التابع لليونيدو على تعزيز استخدام الطاقة المتجدِّدة في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    Por ello, los Países Bajos han destinado 500 millones de euros para promover el uso de la energía renovable en los países en desarrollo. UN لهذا خصصت هولندا 500 مليون يورو لتعزيز استعمال الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    2. El propósito principal del Fondo Fiduciario es prestar apoyo a la formulación, concepción y posterior ejecución de una cartera concreta de proyectos y programas en países en desarrollo y economías en transición para promover el uso de la energía renovable con fines productivos. UN 2- ويتمثَّل الهدف الرئيسي للصندوق في دعم صَوْغ مجموعة مشاريع وبرامج ملموسة وتصميمها وتنفيذها لاحقا من أجل توسيع نطاق استعمال الطاقة المتجدِّدة في الاستخدامات الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países africanos para promover el uso de la energía renovable a fin de lograr el desarrollo sostenible UN تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على النهوض باستخدام الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus