En el presente informe se examina la forma en que la normativa de derechos humanos se ocupa del uso de la fuerza letal durante el arresto. | UN | ويستطلع هذا التقرير الوسيلة التي يعالج بها قانون حقوق الإنسان استعمال القوة المميتة خلال عمليات الاعتقال. |
El uso de la fuerza letal durante una situación de conflicto armado solo será legítimo si dicha fuerza se usa en estricta conformidad con el derecho internacional humanitario. | UN | ولا يكون استعمال القوة المميتة خلال نزاع مسلح قانونيا إلا في حالة التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي. |
También se trata de las normas jurídicas aplicables al uso de la fuerza letal durante las manifestaciones. | UN | ويناقش أيضاً المعايير القانونية المنطبقة على استخدام القوة المميتة أثناء المظاهرات. |
B. Estudio de casos: el uso de la fuerza letal por los encargados de hacer cumplir la ley | UN | بــــاء - دراسة حالة إفرادية: استخدام القوة القاتلة من قبل موظفي إنفاذ القوانين |
Señaló que el derecho a la vida establecía condiciones estrictas sobre el uso de la fuerza letal. | UN | وأشارت إلى أن حق الإنسان في الحياة يستدعي فرض شروط صارمة على استخدام القوة الفتاكة. |
Otro ejemplo de Nigeria ilustra las consecuencias humanas de no incorporar adecuadamente las normas internacionales sobre necesidad en las normas nacionales sobre el uso de la fuerza letal. | UN | ويبرز مثال آخر من نيجيريا الآثار الإنسانية لعدم إدماج المعايير الدولية المتعلقة بالضرورة في القواعد المحلية على نحو ملائم فيما يتصل باستخدام القوة القاتلة. |
Sin embargo, como se mostrará más adelante en el presente informe, a nivel nacional se aplican criterios que difieren enormemente con respecto al uso de la fuerza letal, muchos de los cuales no se ajustan a las normas internacionales. | UN | ومع ذلك، تُطبق، كما سيُبين في هذا التقرير، معايير متباينة إلى حد كبير فيما يتعلق باستخدام القوة المميتة محلياً، والعديد منها لا يستوفي المعايير الدولية. |
El uso de la fuerza letal podría llegar a constituir una violación del derecho a la vida y de otros derechos como el derecho a la integridad física, a la dignidad y a un juicio imparcial. | UN | إن استعمال القوة المميتة ربما يشكل انتهاكات للحق في الحياة وغيره من الحقوق من قبيل السلامة البدنية، والكرامة والمحاكمة العادلة. |
A nivel internacional, el uso de la pena capital está en retroceso. No así el uso de la fuerza letal durante una intervención policial. | UN | وعلى الساحة الدولية أخذ تطبيق حكم الإعدام في التناقص، بيد أن ذلك لا ينطبق على استعمال القوة المميتة خلال ما تتخذه الشرطة من إجراءات. |
Se expondrán las normas internacionales que establecen limitaciones al uso de la fuerza letal durante el arresto. | UN | 5 - وسيجري تبيان المعايير الدولية التي تفرض قيودا على استعمال القوة المميتة خلال الاعتقال. |
Últimamente el mundo ha visto en varias circunstancias cómo el uso de la fuerza letal durante un arresto puede ser la chispa que desencadene manifestaciones y disturbios generalizados. | UN | وقد شهد العالم في الآونة الأخيرة عددا من السياقات تجلت فيها الكيفية التي يمكن أن يتحول بها استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال إلى شرارة تشعل مظاهرات وأعمال شغب واسعة النطاق. |
Sin embargo es difícil concebir un Estado cuya policía no tenga la facultad de hacer uso de la fuerza letal en ninguna circunstancia. | UN | 15 - ومع ذلك، من الصعب تصور وجود دولة لا يكون لدى الشرطة فيها صلاحية استعمال القوة المميتة في ظل أي ظرف من الظروف. |
La policía y los organismos independientes de vigilancia deben conservar la información sobre el uso de la fuerza letal y de otras formas peligrosas de coacción. | UN | ويتعين على الشرطة ووكالات الرصد المستقلة الاحتفاظ ببيانات عن استخدام القوة المميتة وأشكال القمع الخطيرة الأخرى. |
Claramente no procede el uso de la fuerza letal. | UN | والواضح أن استخدام القوة المميتة لا ذكر له. |
Sin embargo, no debe considerarse que este sea principalmente un problema relacionado con normas anticuadas acerca del uso de la fuerza letal. | UN | ولكن لا ينبغي النظر إلى ذلك، أولاً وقبل كل شيء، على أنه مشكلة تتعلق بسياسات عفا عليها الزمان بشأن استخدام القوة المميتة. |
65. El uso de la fuerza letal también debe cumplir el requisito de la proporcionalidad. | UN | 65- ينبغي أن يتحقق في استخدام القوة القاتلة أيضاً شرط التناسب. |
El hecho de establecer un límite para el uso de la fuerza letal en caso de violaciones del orden público y de no cuestionar, además, si existe un peligro real entraña riesgos graves para la vida y para una sociedad basada en los derechos humanos. | UN | ويحمل تقنين استخدام القوة القاتلة في حالات انتهاك القانون والنظام، علاوةً على عدم السؤال عن وجود خطر حقيقي، مخاطر جسيمة على الحياة وعلى أي مجتمع قائم على حقوق الإنسان. |
De conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, los Estados deben adoptar salvaguardias procedimentales apropiadas cuando recurran al uso de la fuerza letal. | UN | وامتثالا للقانون الدولي لحقوق الإنسان يتعين عليهم أن يعتمدوا ضمانات إجرائية مناسبة عندما يلجأون إلى استخدام القوة الفتاكة. |
74. La Constitución, al igual que la Ley de procedimientos y pruebas en materia penal, autoriza el uso de la fuerza letal. | UN | 74- ويجيز الدستور مقروءاً مع قانون الإجراءات الجنائية والأدلة استخدام القوة الفتاكة. |
El primero trata del uso de la fuerza letal por parte de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley e ilustra la forma en que principios no vinculantes pueden contribuir a la determinación del contenido de normas vinculantes. | UN | واحدة تعنى باستخدام القوة القاتلة على يد مسؤولي إنفاذ القانون، موضحة كيف أنه يمكن لمبادئ غير ملزمة أن تساعد في تحديد محتوى القواعد الملزمة. |
Deberían derogarse las leyes que permiten el uso de la fuerza letal en defensa de la propiedad y las que brindan a los ciudadanos las mismas atribuciones que a la policía durante la detención. | UN | وينبغي إلغاء القوانين التي تسمح باستخدام القوة المميتة للدفاع عن الممتلكات، وتلك القوانين التي تعطي للمواطنين نفس السلطات التي تعطيها للشرطة أثناء عملية التوقيف. |
2. Normas internacionales sobre el uso de la fuerza letal | UN | 2 - المعايير الدولية المتعلقة باستعمال القوة المميتة |
Las disposiciones legislativas de otro grupo de países estipulan que la fuerza letal puede usarse únicamente cuando el delito de que se trata ha entrañado violencia grave, o al menos la amenaza de violencia grave, lo cual constituye una condición suficiente para el uso de la fuerza letal (modelo 2). | UN | 54 - وتنص الأحكام التشريعية في مجموعة أخرى من البلدان على عدم جواز استعمال القوة المميتة إلا إذا كانت الجريمة المعنية تنطوي على عنف خطير أو على التهديد باستعمال عنف خطير على الأقل، مما يشكل شرطا كافيا لاستعمال القوة المميتة (النموذج 2). |
El Estado parte debe replantearse su posición con respecto a las justificaciones legales para el uso de la fuerza letal mediante ataques con drones. | UN | ينبغي أن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن التبريرات القانونية لاستخدام القوة الفتاكة بواسطة هجمات الطائرات بلا طيّار. |
Introducido explícitamente como alternativa al uso de la fuerza letal; una alternativa entre gritar y disparar. | TED | في الحقيقة كبديل لاستخدام القوة القاتلة بديل بين التهديد واطلاق النار |