"uso de las tic en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم
        
    • لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • استخدام هذه التكنولوجيا في
        
    • استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال في
        
    • واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    - La parte II en la que se analizan los avances internacionales que repercuten en el uso de las TIC en el comercio y el transporte; UN :: الجزء الثاني ويستعرض التطورات الدولية المؤثرة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التجارة والنقل؛
    9. La presencia de esos problemas se refleja en la evolución muy desigual del uso de las TIC en los distintos países. UN 9- وينعكس وجود هذه المشاكل في النمو غير المتكافئ للغاية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم.
    La exigencia impuesta por algunas leyes nacionales de un documento de papel original o una firma manuscrita constituyen un obstáculo para el uso de las TIC en el comercio internacional. UN فطلب تقديم الوثيقة الأصلية أو التوقيع بخط اليد، بموجب بعض القوانين الوطنية، يمثل عقبة أمام استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التجارة الدولية.
    uso de las TIC en las empresas UN استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال
    Es probable que en los próximos años siga aumentando el uso de las TIC en algunas esferas como la automatización de los servicios de aduana, la documentación electrónica y la información anticipada sobre la logística. UN إن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات من قبيل الجمارك والأتمتة والتوثيق الإلكتروني والتزويد مسبقاً بالمعلومات في مجالي النقل والإمداد يحتمل أن يستمر في النمو في السنوات القادمة.
    Muchas de las propuestas formuladas por los miembros de la OMC durante esas negociaciones tienen que ver con las medidas de facilitación del comercio relacionadas con el uso de las TIC en puertos y fronteras. UN ويتعلق العديد من المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء هذه المفاوضات بتدابير تيسير التجارة وصلتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية.
    La UIT publica la primera versión de su " Manual para la medición del acceso y el uso de las TIC en los hogares y por las personas " UN أصدر الاتحاد الدولي للاتصالات النسخة الأولى من ' ' دليل قياس فرص وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها`` الخاص به
    Por último, el orador se refirió a las actividades realizadas por la UNCTAD en los países africanos para respaldar el uso de las TIC en favor de su desarrollo y dijo que había que seguir procurando usar las TIC para permitir que los países africanos tuvieran más oportunidades de participar en el comercio internacional y en las corrientes de inversión. UN 13 - وختم كلمته بذكر الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في بلدان أفريقية دعماً لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية، وقال إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين البلدان الأفريقية من التمتع بفرص أفضل للمشاركة في التجارة الدولية وفي تدفقات الاستثمار.
    II. AVANCES INTERNACIONALES QUE REPERCUTEN EN EL uso de las TIC en EL COMERCIO Y EL TRANSPORTE 8 - 27 5 UN ثانياً - التطورات الدولية المؤثرة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التجارة والنقل 4
    uso de las TIC en EL COMERCIO Y EL TRANSPORTE UN ثانياً - التطورات الدولية المؤثرة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التجارة والنقل
    También se realizaron estudios de países, en Camboya y la República Democrática Popular Lao, sobre el uso de las TIC en el sector del turismo. UN وأُنجزت كذلك دراسات حالات قطرية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.
    El uso generalizado y sistemático de estos estudios permitiría mejorar y vigilar la eficiencia y eficacia de cada proceso, potenciando el uso de las TIC en aduanas. UN ومن شأن الاستخدام المنهجي لهذه الدراسات على نطاق واسع أن يحسّن ويرصد كفاءة وفعالية عمليات محددة مع تعظيم منافع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك.
    Así por ejemplo, en las economías en desarrollo y en transición ha aumentado la disponibilidad de datos relativos a los indicadores básicos de uso de las TIC en las empresas. UN وفيما يخص المؤشرات الأساسية لبيانات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع، على سبيل المثال، زاد توفرها في الاقتصادات النامية والانتقالية.
    15.30 a 15.50 horas Exposición 13: Medición del uso de las TIC en la educación mediante indicadores de rendimiento en Asia y el Pacífico UN 30/15-50/15 الكلمة رقم 13: قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم من خلال مؤشرات الأداء في آسيا والمحيط الهادئ
    Los datos relativos a los procesos de las transacciones electrónicas podrían proporcionar mucha información sobre los tipos de uso de las TIC en los negocios, especialmente en los países en desarrollo, en donde es muy escasa la actividad comercial en línea. UN وقد تكون البيانات المتعلقة بعمليات الأعمال التجارية الإلكترونية بمثابة مصدر هام للمعلومات المتعلقة بأساليب استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، لا سيما في البلدان النامية، حيث لا تجري تجارة عبر الإنترنت إلا قليلاًً.
    Es probable que el uso de las TIC en esferas tales como la automatización de aduanas, la documentación electrónica y la información anticipada en materia de logística siga creciendo en los próximos años. UN ومن المرجح أن يستمر في السنوات القادمة نمو استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات من قبيل أتمتة العمليات الجمركية، والتوثيق الإلكتروني، وتوفير المعلومات المتعلقة بالإمدادات مسبقاً.
    Es probable que en los próximos años siga aumentando el uso de las TIC en algunas esferas como la automatización de los servicios de aduanas, la documentación electrónica y la información anticipada sobre la logística. UN ومن المرجح أن يستمر في السنوات القادمة نمو استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات من قبيل التشغيل الآلي للجمارك والتوثيق الإلكتروني والتزويد مسبقاً بالمعلومات في مجالي النقل والإمداد.
    En lo que respecta al uso de las TIC en la enseñanza/aprendizaje, todos esos países han revisado sus planes de estudios para asegurar la integración de dichas técnicas a escala nacional. UN وفيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التدريس/التعليم، راجعت كل هذه البلدان مناهجها الدراسية لضمان تعميم دمج هذه التكنولوجيا في التعليم على المستوى القطري.
    La UIT publicó la edición de 2009 de su " Manual para la medición del acceso y el uso de las TIC en los hogares y por las personas " , que se centra en los indicadores básicos relacionados con el acceso y el uso de las TIC en los hogares y por las personas. UN 19 - وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات طبعة 2009 من ' ' دليل قياس فرص وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها`` الذي يركز على المؤشرات الأساسية المتعلقة بفرص وصول الأسر المعيشية والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها().
    13. Por último, el orador se refirió a las actividades realizadas por la UNCTAD en los países africanos para respaldar el uso de las TIC en favor de su desarrollo y dijo que había que seguir procurando usar las TIC para permitir que los países africanos tuvieran más oportunidades de participar en el comercio internacional y en las corrientes de inversión. UN 13- وختم كلمته بذكر الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في بلدان أفريقية دعماً لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية، وقال إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين البلدان الأفريقية من التمتع بفرص أفضل للمشاركة في التجارة الدولية وفي تدفقات الاستثمار.
    Aunque se valoraba la asistencia de la UNCTAD en las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio, el uso de las TIC en la facilitación del comercio merecía una mayor atención en la futura labor de la UNCTAD. UN وأكد تقدير آسيا لما يقدمه الأونكتاد من مساعدة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في مجال تيسير التجارة، إلا أن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة يستحق مزيداً من الاهتمام في عمل الأونكتاد المقبل.
    Teniendo en cuenta las oportunidades que tienen los países en desarrollo para adoptar el comercio electrónico y las TIC, en el informe se trata el uso de las TIC en las PYMES y las políticas y estrategias para la creación de un sector nacional de TIC. UN وإذ يأخذ التقرير في الحسبان الفرص التي يمكن أن تجدها البلدان النامية عند اعتماد التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنه يركز على استخدام هذه التكنولوجيا في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وعلى سياسات واستراتيجيات تنمية قطاع وطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    48. El desarrollo del sector interno de la tecnología de información puede ser de importancia fundamental para aumentar el uso de las TIC en la economía ya que proporciona insumos clave para las empresas que desean adoptarel comercio electrónico. UN 48- ويمكن أن يكون تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات المحلي ذا أهمية حاسمة في زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال في الاقتصاد حيث إنها توفر مدخلات أساسية للشركات التي ترغب في الانتقال إلى حقل الأعمال التجارية الإلكترونية.
    f) Promover maneras de facilitar el acceso de las mujeres a la información y al uso de las TIC en el desarrollo del gobierno local, así como el establecimiento de sistemas de gestión de la información. UN (و) تعزيز سبل لتيسير وصول المرأة إلى المعلومات واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تطوير الحكومات المحلية، وإنشاء نظم لإدارة المعلومات.
    En cuanto a la política de TIC, los respectivos ministerios han formulado políticas, nacionales o de ámbito más reducido, de uso de las TIC en la enseñanza, así como planes generales de ejecución de esas políticas, con la asignación de créditos presupuestarios suficientes para asegurar la efectividad de la ejecución. UN وفيما يتعلق بالسياسات بمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قام وزراء التعليم في هذه البلدان بصياغة سياسة وطنية وأخرى دون وطنية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم، إضافة إلى الخطة الرئيسية لتنفيذ هذه السياسات، مع توفير الميزانيات المناسبة لضمان فعالية التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus