"uso de los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام البيانات
        
    • استعمال البيانات
        
    • المزودة ببيانات
        
    • استخدام بيانات
        
    • لاستخدام البيانات
        
    • باستخدام البيانات
        
    • الاستفادة من بيانات
        
    • باستعمال البيانات
        
    • المزودة بالبيانات
        
    Fue insuficiente el uso de los datos generados por los estudios y las investigaciones. UN كما أن استخدام البيانات الناتجة عن الدراسات والأبحاث لم يبلغ مستوى كافيا.
    Estrategias: Para crear una capacidad de estadística sostenible, mediante un mejor uso de los datos como instrumento para un desarrollo más eficaz UN وضع استراتيجيات: لبناء قدرة إحصائية مستديمة، من خلال استخدام البيانات بشكل أفضل بوصفها أداة لزيادة فعالية التنمية
    vi) Hacer un mejor uso de los datos sobre las enfermedades en los procesos de toma de decisiones; UN تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالأمراض في عمليات اتخاذ القرارات؛
    La Comisión había tomado conocimiento de numerosos ejemplos de iniciativas de cooperación bilateral, regional e internacional en curso en ese ámbito, muchas de las cuales habían resultado fructíferas y promovían un mayor uso de los datos geoespaciales. UN وقد نوّهت اللجنة بالعديد من الأمثلة على مبادرات التعاون الثنائي والإقليمي والدولي التي يجري تنفيذها في هذا المضمار، وكان كثير من هذه المبادرات مثمرة وهي تشجِّع على زيادة استعمال البيانات الجغرافية.
    iii) La elaboración de una infraestructura de datos espaciales para permitir que en el gobierno se haga uso de los datos espaciales; UN ' 3` تصميم هياكل أساسية للبيانات المكانية بغية دعم الحكومة المزودة ببيانات مكانية؛
    uso de los datos del año 2005 como línea de referencia para evaluar el funcionamiento en el futuro UN استخدام بيانات عام 2005 من أجل تحديد خط أساس يُستند إليـه في قياس الأداء مستقبلا
    Se señaló que en la información paralela no era necesario abordar el uso de los datos sobre los peligros, puesto que los países sólo podían describir la forma en que un peligro planteaba un riesgo en las condiciones imperantes en el país. UN ولوحظ أنه لا توجد حاجة لسد الثغرات في المعلومات للتصدي لاستخدام البيانات المتعلقة بالمخاطر حيث أنه يمكن للبلدان أن تبين كيف يمكن للمخاطر أن تشكل خطراً في إطار الظروف السائدة في البلد.
    El uso de los datos personales se debe notificar a la Junta de Protección de Datos, a menos que ésta haya concedido una dispensa. UN ويتعين إبلاغ هيئة حماية البيانات باستخدام البيانات الشخصية، إلا عند الإعفاء.
    Además, el plenario aprobó una resolución administrativa sobre el uso de los datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات المعدة على أساس شهادات عملية كيمبرلي.
    Por consiguiente, es necesario elaborar una terminología que refleje con precisión el uso de los datos. UN ولذا فمن الضروري وضع مصطلحات تعكس بدقة استخدام البيانات.
    Cualquier cambio en el uso de los datos efectivos del estudio debía incluir por tanto no solo los lugares de destino del grupo I, sino también los lugares de destino del grupo II, en el que el cambio podía provocar resultados no deseables. UN ولذلك يجب أن يتضمن أي تغيير في استخدام البيانات الاستقصائية الفعلية ليس فقط الفئة الأولى من مراكز العمل وإنما أيضا الفئة الثانية من مراكز العمل حيث يمكن أن يؤدي ذلك التغيير إلى نتائج غير مرغوب فيها.
    En la etapa de evaluación del proyecto prevista para 1997 se elaborará también un informe final comparativo haciendo uso de los datos de los proyectos por países, así como de otros resultados de la investigación. UN وسيصدر أيضا تقرير مقارنة استعراضي عام نهائي أثناء المرحلة التقييمية للمشروع، المقرر إجراؤها في صيف عام ١٩٩٧، عن طريق استخدام البيانات المستمدة من المشاريع القطرية ومن نتائج البحوث اﻷخرى.
    En relación con ese punto, Alemania subrayó que la legislación sobre justicia restaurativa debía tener una disposición relativa a la protección de los datos, que restringiera el uso de los datos comunicados y recogidos a los solos efectos de la mediación. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، أكدت ألمانيا أن التشريع الخاص بالعدالة التصالحية ينبغي أن يتضمن حكما خاصا بحماية البيانات، يقيد استخدام البيانات المرسلة والمجمّعة لغرض استخدامها في الوساطة وحدها.
    La Comisión había tomado conocimiento de numerosos ejemplos de las iniciativas de cooperación bilateral, regional e internacional en curso en ese ámbito, muchas de las cuales habían resultado fructíferas y promovían un mayor uso de los datos geoespaciales. UN وأشار إلى أنه سبق للجنة أن لاحظت أمثلة كثيرة على مبادرات جارية للتعاون الثنائي والإقليمي والدولي في ذلك المجال، الكثير منها مثمر ويعمل على زيادة استخدام البيانات الأرضية الفضائية.
    Preparar marcos jurídicos en torno al derecho a los datos, el derecho a la información y las compensaciones en caso de mal uso de los datos UN وضع أطر قانونية موحدة بشأن حقوق الحصول على البيانات والمعلومات، وسبل الانتصاف في حالات إساءة استعمال البيانات
    En los casos en que haya leyes de propiedad intelectual que protejan los datos del censo, es posible cobrar derechos de autor y cuotas por uso de los datos a los distribuidores a fin de obtener unos ingresos mínimos. UN وفي الحالات التي تحمي فيها قوانين حق النشر أو التأليف ملكية بيانات التعداد، قد تُفرض على الموزعين بعض رسوم التأليف والنشر ورسوم استعمال البيانات لضمان الحد اﻷدنى من العائدات.
    ii) Infraestructura de datos espaciales y uso de los datos espaciales en el gobierno; UN ' 2` الهيكل الأساسي للبيانات المكانية والحكومة المزودة ببيانات مكانية؛
    ii) Infraestructura de datos espaciales y uso de los datos espaciales en el gobierno; UN ' 2` الهيكل الأساسي للبيانات المكانية والحكومة المزودة ببيانات مكانية؛
    Otra delegación pidió que se aclarara el uso de los datos del Banco Mundial cuando un país no fuera miembro del Banco. UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن استخدام بيانات البنــك الدولــي عندما لا يكون بلد ما عضوا في البنك الدولي.
    El uso de los datos básicos de 1997 en el cálculo del objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos encontró apoyo general. UN ٧٥ - وأعرب عن التأييد بصفة عامة لاستخدام البيانات اﻷساسية لعام ١٩٩٧ في نموذج حسابات المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Entre otras modificaciones, se reforzó la regulación del uso de los datos personales en las prácticas de comercialización directa y el suministro de datos personales a terceros para su uso en ese tipo de prácticas. UN ومن بين التعديلات تعزيز اللائحة المتعلقة باستخدام البيانات الشخصية في التسويق المباشر وتقديم البيانات الشخصية للآخرين لاستخدامها في التسويق المباشر.
    Casi todos los Estados han creado una oficina central nacional de la INTERPOL, pero el uso de los datos de la INTERPOL no es homogéneo, y la mayoría de estas oficinas centrales no están conectadas con todos los puestos fronterizos. UN وقد أنشأت جميع الدول تقريبا مكاتب مركزية وطنية للإنتربول، إلا أن درجة الاستفادة من بيانات الإنتربول تتباين من دولة إلى أخرى كما أن معظم المكاتب المركزية الوطنية غير مرتبطة بجميع المراكز الحدودية.
    En ese debate se acordó que las mayores dificultades estarían relacionadas con el uso de los datos disponibles para generar las estimaciones reales, y que sólo la experiencia en la preparación y el uso de esas estimaciones permitiría avanzar en el establecimiento de un SCT coherente y convenido. UN واتُفق في هذه المناقشة على أن أشد المشاكل صعوبة في هذا الصدد هي المشاكل المتصلة باستعمال البيانات المتاحة في إعداد تقديرات فعلية، وأن الخبرة المكتسبة في إعداد واستعمال تلك التقديرات هي وحدها التي ستؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في إنشاء نظام محاسبي متساوق ومتوافق عليه لليد العاملة.
    Si bien reconoció que existían diferencias entre unos países y otros, destacó que la integración de la administración de tierras, en las infraestructuras de datos geoespaciales sería clave para promover el uso de los datos geoespaciales por los gobiernos. UN ومع إقراره بوجود اختلافات في إدارة الأراضي فيما بين البلدان، فقد شدد على أن إدماج إدارة الأراضي في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية سيكون مفتاح النجاح في تنفيذ الحكومة المزودة بالبيانات المكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus