"uso indebido de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إساءة استخدام موارد
        
    • إساءة استخدام الموارد
        
    • وإساءة استخدام موارد
        
    • إساءة استعمال موارد
        
    • استعمال الموارد
        
    El Sr. Ndukwe dijo que la regulación significaba poner coto al uso indebido de los recursos de la Internet. UN وقال السيد ندوكوي إن المقصود بالتنظيم مراقبة إساءة استخدام موارد الإنترنت.
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Esto, a su vez, disminuye la eficiencia y eficacia operacional y aumenta para la Organización el riesgo de un uso indebido de los recursos o de su mala gestión. UN وهذا يؤدي بدوره إلى تدني الكفاءة والفعالية في العمليات وإلى زيادة تعرض المنظمة لخطر إساءة استخدام الموارد وإساءة إدارتها.
    Investigación sobre uso indebido del cargo y uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Base Logística de las Naciones Unidas en Entebbe UN تقرير التحقيق في إساءة استعمال المنصب وإساءة استخدام موارد تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من قبل موظف في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في عنتيبي
    No tiene sistemas de alerta automática ni estadísticas que puedan detectar el fraude o el uso indebido de los recursos informáticos. UN فليس لديها نظام للإنذار الآلي أو إحصاءات يمكن عن طريقهما كشف حالات الغش أو إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    El uso indebido de los recursos naturales, como los diamantes, o la escasez de recursos, como el agua, pueden alimentar los conflictos. UN فإساءة استعمال الموارد الطبيعية، كالماس، أو ندرة الموارد، كالماء، يمكن أن يؤجج الصراع.
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Informe de investigación sobre el uso indebido de los recursos de la tecnología de información y las comunicaciones por un funcionario de la UNCTAD UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب طرف موظف في الأونكتاد
    uso indebido de los recursos de tecnología de información y las comunicaciones por un funcionario de la MINUSTAH UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del PNUMA UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Informe de investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la FPNUL UN تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Informe de investigación sobre el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en la antigua UNMIS UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    El tema relativo a los ríos internacionales figura en el programa de trabajo del Comité, el cual, en su 33º período de sesiones, expresó su preocupación por el aumento de los casos de uso indebido de los recursos de agua dulce. UN والبند المتعلق بالمجاري المائية الدولية مدرج في برنامج عمل اللجنة الاستشارية التي أعربت في دورتها الثالثة والثلاثين عن قلقها إزاء تزايد عدد حالات إساءة استخدام موارد المياه العذبة.
    Se expresó también la opinión de que la Sección de Investigaciones no sólo debía reaccionar sino que además debía actuar con iniciativa al ocuparse del uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي لقسم التحقيقات ألا يقتصر على رد الفعل بل يجب أن يكون سباقا أيضا في معالجة إساءة استخدام موارد اﻷمم المتحدة.
    Se expresó también la opinión de que la Sección de Investigaciones no sólo debía reaccionar sino que además debía actuar con iniciativa al ocuparse del uso indebido de los recursos de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي لقسم التحقيقات ألا يقتصر على رد الفعل بل يجب أن يكون سباقا أيضا في معالجة إساءة استخدام موارد اﻷمم المتحدة.
    Informe de investigación sobre el uso indebido de los recursos informáticos y de comunicación por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Hemos revisado nuestras políticas, leyes y programas relativos a los recursos naturales para poner fin al uso indebido de los recursos naturales e impedir la degradación del medio ambiente. UN وقد أجرينا استعراضا للسياسات والتشريعات والبرامج الخاصة بمواردنا الطبيعية بقصد الحد من إساءة استخدام الموارد الطبيعية والإضرار بها ولمنع التدهور البيئي.
    El uso indebido de los recursos naturales, como la madera, el coltán y los diamantes, o la escasez de recursos como el agua, en muchos casos atizan el conflicto. UN كما أن إساءة استخدام الموارد الطبيعية مثل الأخشاب والكولتان والماس أو ندرة الموارد مثل المياه، تُؤجّج النزاع في كثير من الحالات المثيرة للقلق.
    Informe de investigación sobre conflictos de intereses, presentación de información falsa sobre la formación académica en el momento de la contratación, uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones, apropiación indebida de bienes y falsificación de documentos de adopción por un funcionario en la Sede de las Naciones Unidas UN تقرير تحقيق عن تضارب في المصالح، وتقديم تفاصيل غير صحيحة عن المؤهلات التعليمية عند التوظيف، وإساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإساءة التصرف في الأصول، وتزوير وثائق تبنٍّ من قِبَل موظف في مقر الأمم المتحدة
    Investigación del uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب احد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    La División sigue abordando la cuestión de la explotación y los abusos sexuales, ataques, corrupción, falsificación, fraude y uso indebido de los recursos. UN وظلت الشعبة تتناول الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والاعتداء الجسماني، والفساد، والتزوير، والغش، وإساءة استعمال الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus