"usos esenciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدامات الضرورية
        
    • الاستخدامات الأساسية
        
    • الاستخدام الضروري
        
    • بالاستخدامات الضرورية
        
    • للاستخدامات الأساسية
        
    • استخدامات ضرورية
        
    • الاستخدامات الحرجة
        
    • للاستخدامات الضرورية
        
    • استخدامات أساسية
        
    • الاستخدام الأساسي
        
    • بالاستخدامات الأساسية
        
    • والاستخدامات الأساسية
        
    • استخدام ضروري
        
    • الاستخدام الحرج
        
    • استخدام أساسي
        
    Exenciones para usos esenciales de CFC otorgadas a las Partes para 2010 Condición UN إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية الممنوحة للأطراف لعام 2010
    Exenciones para usos esenciales de CFC otorgadas a las Partes para 2010 UN إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلوروفلورية الممنوحة للأطراف لعام 2010
    Anexo de la decisión XXVI/... Autorizaciones de usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas en 2015 UN أذون الاستخدامات الضرورية لعام 2015 لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    PROPUESTAS DE usos esenciales PARA 2001-2002 CUYA APROBACIÓN UN تعيينات الاستخدامات الأساسية لعامي 2001 و2002 حسبما أوصى بها
    ii) Propuestas para 2009 y 2010 sobre exenciones para usos esenciales; UN ' 2` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010؛
    El proceso de usos esenciales se debe considerar como un proceso de exención y no como " condiciones habituales " . UN فعملية الاستخدامات الضرورية يجب أن ينظر إليها باعتبارها عملية إعفاء وليست عملية عادية.
    usos esenciales de sustancias controladas; UN ' 3` الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة؛
    Promoción del cese de la presentación de propuestas para usos esenciales para los inhaladores de dosis medidas; UN ' 4` التشجيع على وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    La propuesta de usos esenciales para Polonia en 2005, cuando el país sería ya miembro de la Unión Europea, que ascendería a 230 toneladas, se atribuiría a la Unión Europea, con lo que su propuesta total ascendería a 1.030 toneladas para 2005. UN وينبغي أن ينسب للاتحاد الأوروبي ترشيح الاستخدامات الضرورية لبولندا في عام 2005 بعد أن يكون هذا البلد قد أصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، أي 230 طنا، بما يجعل مجموع ترشيحه 1030 طنا بالنسبة لعام 2005.
    Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة 5؛
    i) Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة 5؛
    i) Propuestas de exención para usos esenciales para Partes que no operan al amparo del Artículo 5 UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Propuestas para usos esenciales correspondientes a 2005 y 2006 UN تعيينات الاستخدامات الضرورية لعامي 2005 و2006
    E. Solicitudes de exenciones para usos esenciales UN زاي - تطبيقات إعفاءات الاستخدامات الأساسية
    Cuadro 1: Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5 para 2006 UN الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006 الطرف
    iii) A cero toneladas PAO en 2015, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar después de esa fecha; UN `3` إلى صفر طن بدالات استنفاد الأوزون في 2015 على النحو المطلوب بموجب بروتوكول مونتريال، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد توافق عليها الأطراف بعد ذلك؛
    En su calidad de Parte que opera al amparo del artículo 5, Bangladesh no estaría en condiciones de solicitar exenciones para usos esenciales hasta 2010. UN وبنغلاديش بصفتها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 لن تكون مؤهلة لإعفاءات الاستخدام الضروري حتى عام 2010.
    Exenciones otorgadas para los CFC para usos esenciales en 2011 Parte Decisión Sustancia UN الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الضرورية الممنوحة لمركّبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2011
    vii) Cero en 2010, a excepción de una cantidad que puedan autorizar las Partes para usos esenciales; UN ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛
    En 2014, el Comité examinará toda propuesta de exención para usos esenciales y preparará su informe de evaluación correspondiente a 2014. UN وفي عام 2014، تقوم اللجنة باستعراض أي تعيينات لإعفاءات استخدامات ضرورية وتعد تقرير تقييمها لعام 2014.
    usos esenciales exentos: 898,0 toneladas PAO. UN الاستخدامات الحرجة المعفاة: 898.0 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Asimismo, en el informe se indica que siete de las 12 Partes han solicitado exenciones para usos esenciales para 2010. UN ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010.
    Francia comunicó que el metilcloroformo se producía para usos esenciales, pero no especificó la índole de los usos. UN وأبلغت فرنسا عن أن كلوروفورم الميثيل أنتج من أجل استخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    En consecuencia, existía la necesidad de realizar un análisis de las decisiones y los procedimientos existentes en materia de usos esenciales para determinar los cambios que se precisaban con miras a facilitar la agilización de la autorización para la producción unificada. UN وتبعاً لذلك تكون هناك حاجة إلى إجراء تحليل لمقررات الاستخدام الأساسي الحالي والتدابير من أجل تحديد التغييرات اللازمة لتيسير الترخيص بشكل سريع للإنتاج بكميات كبيرة.
    Somalia no tenía autorización en 2005 para destinar bromoclorometano para usos esenciales. UN ولم تمنح جنوب أفريقيا أي ترخيص بالاستخدامات الأساسية لبرومو كلورو الميثان لعام 2005.
    Beneficios para el clima de permitir que se siga utilizando los HCFC que proporcionan beneficios ambientales superiores; usos esenciales UN المنافع التي تعود على المناخ من السماح بمواصلة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي توفر منافع بيئية رئيسية، والاستخدامات الأساسية
    Por consiguiente, las empresas que fabrican inhaladores de dosis medidas en muchas de esas Partes tendrán que buscar nuevas fuentes de CFC de calidad farmacéutica para los usos esenciales aprobados por la Reunión de las Partes para 2010. UN وهذا الأمر سيضطر شركات صنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في العديد من الأطراف إلى البحث عن مصادر جديدة لمركبات الكربون الكلورية فلورية المعدة للأغراض الصيدلانية وذلك لتغطية أي استخدام ضروري يوافق عليه اجتماع الأطراف لعام 2010.
    Observando que Suiza no había presentado su marco contable respecto de la exención para usos esenciales del metilbromuro concedida a la Parte para 2006, pero que, por otro lado, la Parte no ha presentado una nueva propuesta de exención, UN إذ تشير إلى أن سويسرا لم تقدم إطارها المحاسبي لإعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل الذي مُنح للطرف لعام 2006، لكن الطرف لم يقدم حتى تاريخه أية تعيينات جديدة للإعفاء،
    Recordando que la Federación de Rusia ha presentado una propuesta de exención para usos esenciales de clorofluorocarbono-113 para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia para los años 2007 a 2010, UN وإذ يستذكر أن الاتحاد الروسي قدم تعييناً لإعفاء استخدام أساسي لمركبات الكربون الكلورية فلورية-113 من أجل تطبيقات الفضاء الخارجي في الاتحاد الروسي للسنوات 2007 إلى 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus