"usuarios externos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستعملين الخارجيين
        
    • للمستعملين الخارجيين
        
    • المستخدمين الخارجيين
        
    • للمستخدمين الخارجيين
        
    • مستعملين خارجيين
        
    • استخدامه الخارجي
        
    • قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع
        
    • للمستفيدين الخارجيين
        
    • ذاكرة قراءة
        
    • المستعملون الخارجيون
        
    • المستعملين من الخارج
        
    • للاستخدام الخارجي
        
    Los ingresos derivados de la utilización de los centros por usuarios externos abarcan apenas la octava parte de los gastos anuales de funcionamiento de los centros. UN ولا تغطي اﻹيرادات اﻵتية من المستعملين الخارجيين أكثر من ثُمن التكاليف التشغيلية السنوية لكل مركز.
    El sistema que empleaba la CEPA para recuperar la deuda de los usuarios externos también era inadecuado. UN كما أن نظام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لاسترداد الديون من المستعملين الخارجيين غير ملائم.
    vii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de la colección de referencia; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    vii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de la colección de referencia; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    No obstante, la Comisión procura maximizar los ingresos procedentes de usuarios externos a fin de amortizar la inversión inicial. UN غير أن اللجنة تسعى إلى تحقيق أقصى قدر من اﻹيرادات من المستخدمين الخارجيين من أجل استرداد الاستثمار اﻷولي.
    vi) Material técnico para usuarios externos. UN ' ٦` المواد التقنية الموجهة للمستخدمين الخارجيين.
    v) Las contribuciones destinadas al edificio de la sede de la Universidad representan contribuciones recibidas de organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones que ocupan oficinas en el edificio y de usuarios externos de las instalaciones de conferencias y exposiciones; UN ' ٥ ' المساهمات المقدمة لمبنى مقر الجامعة تمثل مساهمات واردة من مؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات التي تشغل مكاتب في المبنى، إلى جانب مساهمات واردة من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    ii) Oficinas y un sistema de programas informáticos para los usuarios externos. UN `2` انشاء مكاتب ونظام برنامجيات من أجل المستعملين الخارجيين.
    En el período reseñado en el presente informe, la biblioteca siguió atendiendo los pedidos de información y documentación de funcionarios y usuarios externos. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصلت المكتبة الاستجابة للطلبات الواردة من الموظفين ومن المستعملين الخارجيين للحصول على المعلومات والوثائق.
    Los usuarios externos también pueden hacer búsquedas en el catálogo y solicitar los textos completos de artículos pertinentes. UN وبإمكان المستعملين الخارجيين أيضا البحث في فهرس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وطلب النص الكامل للمقالات التي تهمهم.
    En cada elemento de programa se enumerarán los productos finales claramente identificados que se obtendrán durante el bienio para los Estados Miembros u otros usuarios externos designados. UN وتعدد تحت كل عنصر للبرنامج النواتج النهائية المحددة بوضوح التــي يتعيــن أداؤهــا للـدول اﻷعضــاء أو المستعملين الخارجيين المعينين خلال فتـرة السنتين.
    vii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de la colección de referencia; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    iii) Material técnico para usuarios externos. UN ' ٣ ' المادة التقنية المخصصة للمستعملين الخارجيين.
    iii) Material técnico para usuarios externos. UN ' ٣ ' المادة التقنية المخصصة للمستعملين الخارجيين.
    Aunque el sitio en la red se utiliza primordialmente para difundir información, reviste cada vez mayor importancia para los usuarios externos interesados en encontrar nuevos asociados comerciales. UN وبينما يستخدم الموقع أساسا لنشر المعلومات، فإن له أهمية متزايدة لدى المستخدمين الخارجيين الذين يهتمون بالتعرف على شركاء جدد في مجال الأعمال التجارية.
    Para la conservación del sistema es esencial que el fabricante dé cursos periódicos de capacitación y haya contactos constantes con grupos de usuarios externos y de las Naciones Unidas. UN والتدريب المنتظم الذي تقدمه الشركة الصانعة، الى جانب الاتصال المستمر مع اﻷمم المتحدة ومجموعات المستخدمين الخارجيين هما أمران أساسيان لصيانة هذا النظام.
    Recomendación 7. El Secretario Ejecutivo de la CESPAP debería elaborar un plan de promoción y comercialización destinado a mejorar el nivel de utilización del Centro y aumentar los ingresos procedentes de usuarios externos. UN التوصية ٧ - ينبغي لﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أن يعد خطة ترويجية وتسويقية تهدف إلى رفع مستويات الاستخدام وزيادة اﻹيرادات المتحصلة من المستخدمين الخارجيين.
    vi) Material técnico para usuarios externos. UN ' ٦ ' المواد التقنية الموجهة للمستخدمين الخارجيين.
    iii) Material técnico para usuarios externos UN ' ٣` المواد التقنية للمستخدمين الخارجيين
    La ampliación de la capacidad del sistema para prestar servicio a usuarios externos entrañaría gastos sustanciales, y esa ampliación debería efectuarse sobre la base del reembolso de los costos, como se describe en los párrafos 14 y 15 del informe. UN وإن إضافة قدرة استخدامه من مستعملين خارجيين من شأنها أن تستلزم تكاليف كبيرة، وإن أي وصول موسع مثل هذا ينبغي أن يتم على أساس تسديد تعويضي وذلك وفقا لما تم وصفه في الفقرتين ١٤ و ١٥ من التقرير.
    ii) Mayor número de visitas y consultas de usuarios externos a las principales bases de datos económicos y sociales de la División de Estadística y Proyecciones Económicas UN ' 2` زيادة عدد المرات التي قام فيها مستعملون خارجيون بالاطلاع على قواعد البيانات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية لشعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية
    vii) Material técnico para usuarios externos. Publicará las transcripciones del Tribunal en la Internet; UN ' ٧ ' المواد التقنية اللازمة للمستفيدين الخارجيين: نشر نسخ من المستندات المتصلة بالمحاكمة على شبكة " انترنت " ؛
    Publicación de nuevas versiones del TRAINS en CD-ROM (4); iv) Material técnico para usuarios externos. UN إصدار نسخ جديدة من نظام التحليلات والمعلومات التجارية على قرص مدمج - ذاكرة قراءة فقط )أربعة(؛
    Las estadísticas del sitio indican que se ha convertido en una fuente de información frecuentemente utilizada por usuarios externos. UN وتشير إحصائيات الموقع إلى أنه قد أصبح مصدرا يستخدمه المستعملون الخارجيون كثيرا للحصول على المعلومات.
    iii) Seminarios para usuarios externos: simposios y documentos de trabajo - contribución al diálogo continuo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones, incluido el perfeccionamiento del instrumento para hacerlas más efectivas y menos perjudiciales para grupos vulnerables y terceros Estados. UN ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    En el segundo trimestre de 2000 se pondrá a disposición de los usuarios externos una versión completa del UNESIS en la Intranet. UN وسيكون نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية متاحا للاستخدام الخارجي على شبكة الإنترنت في الربع الثاني من عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus