"utilice sustancias que agotan el ozono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم موادا مستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم مواد مستنفدة للأوزون
        
    ii) Introducción de la prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono UN ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    Prohibición, para 2006, de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول 2006
    El organismo informó también en esa reunión de que se habían iniciado gestiones para prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN وأبلغت هذه الوكالة أيضاً الاجتماع أنه تم البدء في الأنشطة من أجل حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    En la recomendación también se dejaba constancia de la intención del Comité de examinar, en su 35ª reunión, la respuesta de la Parte a su compromiso contenido en la decisión XV/ 26 de establecer para 2004 un sistema de concesión de licencias y de cupos, así como de una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN وسجلت التوصية كذلك موافقة اللجنة على أن تبحث أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين رد الطرف بشأن الالتزام المتضمن في المقرر 15/26 بإنشاء نظام تراخيص وحصص على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2004 وبالقيام بحلول عام 2004 بإنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المـواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص، وفرض الحظر على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    El organismo informó también en esa reunión de que se habían iniciado gestiones para prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN وأبلغت هذه الوكالة أيضاً الاجتماع أنه تم البدء في الأنشطة من أجل حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    c) Vigilar su prohibición a las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, vigente desde mayo de 2003; UN (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون الساري منذ أيار/مايو 2003؛
    que agotan el ozono Con arreglo a la decisión XV/40, Papua Nueva Guinea se había comprometido asimismo a prohibir, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 275- كما التزمت بابوا غنيا الجديدة بموجب المقرر 15/40 بفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبل ذلك.
    La Parte había confirmado también en carta de fecha 9 de febrero de 2007 que había aprobado un reglamento por el que se prohibía la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 276- في رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير 2007، أكّد الطرف أيضاً أنّه أجاز لائحة تنظيمية تقضي بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Felicitar también a Guatemala por prohibir la importación de todo equipo que utilice sustancias que agotan el ozono tal como se había comprometido en la decisión XV/34. UN (ب) تهنئ غواتيمالا أيضاً على حظر الواردات من جميع المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على نحو ما هو ملتزم به في المقرر 15/34.
    Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Albania había establecido el sistema de concesión de licencias y de cupos, así como la prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, conforme a su plan de acción para los CFC, contenido en la decisión XV/26. UN 37 - وافقت اللجنة على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26.
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Guatemala no ha presentado de conformidad con la recomendación 36/19 un informe sobre el compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir para 2005 las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Guatemala no ha presentado de conformidad con la recomendación 36/19 un informe sobre el compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir para 2005 las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    b) Felicitar a Guatemala por prohibir la importación de todo equipo que utilice sustancias que agotan el ozono, según el compromiso contraído en la decisión XV/34; UN (ب) تهنئ غواتيمالا على حظر الواردات من جميع المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على نحو ما هو ملتزم به في المقرر 15/34؛
    La Parte tiene todavía que presentar también una actualización de la situación de su compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 120- لا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    Hasta la fecha, Guatemala no ha actualizado el estado de su compromiso establecido en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 161- لم تقدم غواتيمالا حتى الآن بياناتها عن حالة التزاما الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    En la recomendación 35/16 se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había informado sobre la situación de su compromiso de prohibir las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono para 2005, incluida la notificación de que la Parte prevé que la prohibición comience a aplicarse en un plazo de cuatro a seis meses. UN 118- تحيط التوصية 35/16 علما مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن حالة التزامها بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، بما في ذلك إشارة الطرف إلى أنه يتوقع أن يبدأ تنفيذ الحظر في الأشهر الأربعة إلى الستة المقبلة.
    Instar asimismo a la Parte a que informe a la Secretaría lo antes posible y no más tarde del 16 de agosto de 2006, sobre la situación de su compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono antes de 2005, con tiempo suficiente para su examen por el Comité en su 37ª reunión. UN (ب) أن تحث الطرف كذلك على أن يبلغ الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006، عن حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، في وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها السابع والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus