"utilidad del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فائدة نظام
        
    • فائدة النظام
        
    • كفاية نظام
        
    • قيمة هذا النظام
        
    205. Se hicieron varias propuestas con el fin de aumentar la utilidad del sistema CLOUT. UN ٥٠٢ - وأبدي عدد من المقترحات تستهدف لتعميم فائدة نظام جمع السوابق القضائية.
    Estaba de acuerdo en cuanto a la utilidad del sistema interamericano en ese ámbito y ofreció ejemplos de cómo lo había descrito en su estudio. UN وأيد ما ذكر عن فائدة نظام البلدان اﻷمريكية في هذا الميدان وقدم أمثلة لكيفية تناوله لذلك بالشرح في دراسته.
    Sin embargo, hay indicaciones cada vez más claras de que la utilidad del sistema OCE está siendo menoscabada por el gran número de anuncios publicitarios transmitidos por diversas empresas de exportación. UN غير أنه ثمة أدلة متزايدة على تراجع فائدة نظام فرص التجارة اﻹلكترونية بسبب كثرة اﻹعلانات من قبل مختلف شركات التصدير.
    Se debe seguir tratando decididamente de aumentar el acceso de los usuarios al proyecto de disco óptico mediante el suministro de la información requerida sobre la utilidad del sistema. UN ٣٤ - ينبغي مواصلة بذل جهود مستمرة من أجل زيادة وصول المستخدمين إلى مشروع القرص الضوئي من خلال توفير المعلومات اللازمة بشأن فائدة النظام.
    b) Velar por que en cada país los productores y usuarios de las estadísticas revisen periódicamente la utilidad del sistema oficial de estadísticas y el grado en que mide las cuestiones de género, y elaborar un plan de las mejoras necesarias, cuando proceda; UN )ب( ضمان قيام منتجي الاحصاءات ومستخدميها في كل بلد، بصورة منتظمة، باستعراض كفاية نظام الاحصاءات الرسمي وتغطيته للقضايا المتعلقة بالجنسين وإعداد خطة بما يلزم من التحسينات، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك؛
    Otra delegación preguntó qué valor daban los organismos especializados a los especialistas de los SAT y propuso que se reevaluara la utilidad del sistema. UN وتساءل وفد آخر عن مدى اﻷهمية التي توليها الوكالات المتخصصة للمختصين في الخدمات الاستشارية التقنية واقترح استعراض قيمة هذا النظام.
    En este contexto, se subraya la utilidad del sistema de votación electrónica que fue introducido en el 58º período de sesiones, así como la importancia de utilizarlo en futuros períodos de sesiones, incluidos los períodos extraordinarios de sesiones. A este respecto: UN تؤكد في هذا السياق فائدة نظام التصويت الإلكتروني الذي أدخل في الدورة الثامنة والخمسين، وأهمية استخدامه في الدورات المقبلة، بما فيها الدورات الاستثنائية، وفي هذا الصدد:
    Un buen ejemplo de la utilidad del sistema de la " tarjeta azul " es la violencia contra los niños, de la que también se ocupa el Departamento. UN 24 - وقالت إن فائدة نظام البطاقة الزرقاء يمكن توضيحها فيما يتعلق بممارسة العنف ضد الأطفال، الذي تعالجه الإدارة أيضاً.
    En esa declaración se hizo hincapié en la urgencia de aplicar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y en la utilidad del sistema Internacional de Vigilancia, en particular con respecto a la creación de un sistema de alerta de desastres naturales, como estaba previsto en el Tratado UN وشدّد البيان على التعجيل بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى فائدة نظام الرصد الدولي، بما في ذلك استحداث نظام إنذار بالكوارث الطبيعية كما ورد في المعاهدة.
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يضع في اعتباره فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يضع في اعتباره فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يضع في اعتباره فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN )ب( وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN (ب) وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, UN (ب) وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    La UNODC presentó ponencias sobre las enseñanzas derivadas de su colaboración con la Iniciativa sobre asistencia integrada para combatir el terrorismo, y destacó la necesidad de redoblar los esfuerzos por recabar y gestionar información, así como las posibilidades de incrementar la utilidad del sistema de modo que sirva de plataforma más general para el intercambio de información sobre los distintos aspectos de la labor del Equipo Especial. UN وقدَّم المكتب عروضا إيضاحية بشأن الدروس المستفادة من عمله مع مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب، وسلّط الضوء على الحاجة إلى بذل جهود قوية لالتماس المعلومات وإدارتها، فضلا عن إمكانات زيادة فائدة النظام كمنبر أعمّ لتبادل المعلومات المتعلقة بمختلف جوانب العمل الذي تضطلع به فرقة العمل.
    Durante las visitas sobre el terreno realizadas en los dos últimos años, la Junta ha tenido ocasión de comprobar la utilidad del sistema para facilitar la supervisión de la ejecución y la eficacia de los proyectos de cooperación técnica, y ajustarlos en tiempo real a la evolución de la situación en caso necesario, así como los resultados de las últimas mejoras introducidas en el sistema. UN وتمكَّن المجلس، خلال الزيارات الميدانية التي اضطلع بها خلال السنتين الماضيتين من اختبار مدى فائدة النظام في تيسير رصد تنفيذ مشاريع التعاون التقني وأدائها، والتكيُّف، إن كان الأمر يستلزم ذلك في الزمن الحقيقي، مع تغيُّر البيئات، فضلاً عن نتائج التحسينات الأخيرة في النظام.
    " Se debe seguir tratando decididamente de aumentar el acceso de los usuarios al proyecto de discos ópticos mediante el suministro de la información requerida sobre la utilidad del sistema; UN " ينبغي مواصلة بذل جهود مستمرة لزيادة وصول المستخدمين إلى مشروع اﻷقراص الضوئية عن طريق توفير المعلومات اللازمة بشأن مدى فائدة النظام " .
    b) Organizar en cada país un examen por productores y usuarios de las estadísticas con miras a evaluar la utilidad del sistema oficial de estadísticas y el grado en que mide las cuestiones relacionadas con los sexos y a elaborar un plan de las mejoras necesarias; UN )ب( تنظيم استعراض يقوم به منتجو اﻹحصاءات ومستخدموها في كل بلد لتقييم كفاية نظام اﻹحصاءات الرسمية، وتغطية القضايا المتعلقة بالجنسين وإعداد خطة لما يلزم من تحسينات؛
    Otra delegación preguntó qué valor daban los organismos especializados a los especialistas de los SAT y propuso que se reevaluara la utilidad del sistema. UN وتساءل وفد آخر عن مدى الأهمية التي توليها الوكالات المتخصصة للمختصين في الخدمات الاستشارية التقنية واقترح استعراض قيمة هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus