"utilizó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدمت
        
    • استخدم
        
    • واستخدمت
        
    • واستخدم
        
    • يستخدم
        
    • استخدمها
        
    • استعملت
        
    • استعمل
        
    • استخدمتها
        
    • استعانت
        
    • استخدمه
        
    • إستخدم
        
    • أستخدم
        
    • استخدمته
        
    • إستعمل
        
    En aquella ocasión, el territorio de la República de Croacia se utilizó para intervenciones militares de fuerzas paramilitares serbias en Bosnia. UN وقد استخدمت أراضي جمهورية كرواتيا، في تلك المناسبة ﻷعمال عسكرية من جانب القوات شبه العسكرية الصربية في البوسنة.
    En varios de los casos analizados por el Grupo se utilizó ese avión para transportar armas incumpliendo el embargo de las Naciones Unidas. UN وفي العديد من الحالات التي قام الفريق بتحليلها تبين أن هذه الطائرة استخدمت في نقل الأسلحة انتهاكا لحظر الأمم المتحدة.
    También se utilizó la información suministrada por otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN كما استخدم المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Al declarar las transferencias se utilizó el criterio siguiente: transferencia de titularidad. UN وعند التبليغ عن النقل، استخدم المعيار التالي: نقل سند الملكية.
    El UNICEF utilizó esos datos para distribuir kits de socorro de enseres domésticos a unas 10.000 familias afectadas de Mogadishu. UN واستخدمت اليونيسيف تلك البيانات في توزيع صناديق إغاثة أسرية إلى نحو 000 10 أسرة متضررة في مقديشو.
    El PNUD utilizó esa información para elaborar su programa sobre el estado de derecho. UN واستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تلك المعلومات لوضع برنامجه المتعلق بسيادة القانون.
    El crédito para los programas de información pública no se utilizó porque no se realizaron las actividades previstas. UN ولم يستخدم الرصيد المعتمد للبرامج اﻹعلامية ﻷن اﻷنشطة التي كان يعتزم القيام بها لم تنفذ.
    Al respecto quiero señalar que el año pasado la Comisión dispuso de un total de 30 sesiones, de las cuales utilizó 24. UN وأود أن أشير هنا إلى أن اللجنة في السنة الماضية أُتيحت لها 30 جلسة، استخدمت منها 24 جلسة فقط.
    El grupo utilizó contadores de radiación para realizar mediciones alrededor de uno de los pararrayos. UN استخدمت المجموعة أجهزة قياس النشاط الإشعاعي بإجراء عمليات المسح حول إحدى مانعات الصواعق.
    Durante su visita, el grupo utilizó una cámara digital, grabadoras y un telémetro. UN استخدمت المجموعة خلال الزيارة كاميرا رقمية وأجهزة تسجيل وجهاز قياس الأبعاد.
    En su opinión, solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizado en el proceso de producción se utilizó como materia prima. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    A su juicio, se utilizó como materia prima solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizada en el proceso de producción. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    Al no existir datos cuantitativos comparables, el UNFPA utilizó como indicador la existencia de un mecanismo nacional para vigilar y reducir la violencia sexual. UN وفي ظل عدم توفر بيانات كمية يمكن مقارنتها، استخدم الصندوق وجود آلية وطنية لرصد العنف الجنسي والحد منه مؤشرا لبياناته.
    Tahir utilizó esa empresa como pantalla para las actividades de proliferación de la red de A. Q. Khan. UN وقد استخدم طاهر تلك الشركة كواجهة لأنشطة نشر الأسلحة التي تمارسها شبكة عبد القدير خان.
    El autor utilizó después, en vano, todos los procedimientos de apelación de que disponía. UN ثمَّ استخدم صاحب البلاغ جميع إجراءات الاستئناف المتاحة له ولكن دون طائل.
    Se utilizó en el proyecto una cantidad considerable de mano de obra local. UN وقد استخدم قدر كبير من قوة العمل المحلية في هذا المشروع.
    El Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    El Grupo utilizó procesos de triangulación de información para verificar y validar la información reunida; UN واستخدم الفريق عمليات تثليث البيانات للتحقق من المعلومات التي جمعها والتثبت من صحتها.
    También se utilizó para combatir la mosca tsetse en el sur de Europa. UN كما كان يستخدم في مكافحة ذبابة التسي تسي في جنوبي أوروبا.
    ¿Y si alguien la utilizó para matar y para encubrir el crimen luego? Open Subtitles ماذا لو استخدمها شخص ما للقتل ومن ثم ساعد بتغطية الجريمة؟
    El año pasado la Comisión utilizó exactamente esa misma cantidad de reuniones. UN ولقد استعملت اللجنة نفس عدد الجلسات بالضبط في العام الماضي.
    La compleja infraestructura de las organizaciones terroristas que se utilizó para cometer esa monstruosidad debe desmantelarse cueste lo que cueste. UN والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن.
    La División para el Adelanto de la Mujer los utilizó en la preparación de la documentación intergubernamental. UN أما شعبة النهوض بالمرأة فقد استخدمتها لإعداد الوثائق الحكومية الدولية.
    Los documentos que la Comisión examinó y que utilizó como material de referencia se enumeran al final del presente informe. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والوثائق التي استعانت بها كمعلومات أساسية.
    El Gobierno de Bosnia y Herzegovina proporcionó al Comité verificación sobre la expedición de un pasaporte que utilizó Tesic. UN وقدمت حكومة البوسنة والهرسك للجنة إثباتا فيما يتعلق بإصدار جواز سفر استخدمه تيسيتس.
    asi que se utilizó a si mismo como conejillo de india humano. Open Subtitles فالجيش سيسحب تمويلنا حتى انه إستخدم نفسه بوصفه فأر تجارب
    Es muy curioso que esta estructura, por sus propiedades geométricas, se utilizó para construir el edificio de la natación en los Juegos Olímpicos de Pekín. TED ومن الممتع إن هذا الهيكل وبسبب خواصه الهندسية أستخدم لبناء المركز المائي في بكين لأولمبياد بكين
    Croacia está recurriendo al supuesto que utilizó en su agresión de Eslavonia occidental. UN وتلجأ كرواتيا إلى السيناريو الذي استخدمته في اعتدائها على غربي سلافونيا.
    ¿Sabes que utilizó el dispositivo para lanzar el ataque al portaviones chino? Open Subtitles أتعرف أنّه إستعمل الجهاز لشن هجوم على حاملة الطائرات الصينية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus