"utilización de la ciencia y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام العلم
        
    • باستخدام العلم
        
    • ﻻستخدام العلم
        
    Por último, la utilización de la ciencia y la tecnología para el desarme es un noble objetivo. UN أخيرا، إن استخدام العلم والتكنولوجيا في مجال نزع السلاح هدف نبيل.
    Están en marcha esfuerzos colectivos encaminados a una mayor utilización de la ciencia y la tecnología para la consolidación de la paz. UN وتبذل جهود جماعية لزيادة استخدام العلم والتكنولوجيا في بناء السلم.
    Cabe esperar que los Estados africanos puedan crear las condiciones propicias para esta complementación, en particular mediante la utilización de la ciencia y la tecnología. UN فلنأمل في أن تتمكن الدول اﻷفريقية من تهيئة الظروف المفضية الى هذا التكامل، وبخاصة عن طريق استخدام العلم والتكنولوجيا.
    No debe existir medida alguna de no proliferación que obstaculice la cooperación internacional para la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos. UN ولا يجوز ﻷي تدبير من تدابير عدم الانتشار أن يعوق التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية.
    Es preciso ayudar a los pueblos vulnerables a luchar contra el impacto del cambio climático con la utilización de la ciencia y la tecnología. UN ويجب مساعدة الناس الضعفاء باستخدام العلم والتكنولوجيا لمكافحة آثار تغير المناخ.
    La cooperación internacional para la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos, así como la transferencia y el intercambio de conocimientos tecnológicos, es, pues, esencial. UN ومن ثم، فإن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، بما في ذلك نقل وتبادل التكنولوجيا، أمر ضروري.
    Entre ellos se incluyen la utilización de la ciencia y la tecnología en formas que no amenacen los esfuerzos por mantener y fortalecer la paz y la seguridad internacionales, y la creación de relaciones de cooperación entre los países proveedores y los países receptores en la esfera de la transferencia de tecnología. UN وهذه تتضمن استخدام العلم والتكنولوجيا بالطرق التي لا تهدد الجهود الرامية إلى صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وتهيئة علاقات تعاون بين البلدان الموردة والبلدان المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا.
    El programa determinará asimismo el perfeccionamiento y la reproducción de modalidades de utilización de la ciencia y la tecnología de avanzada para la generación de ingresos y la potenciación económica de las mujeres pobres. UN وسوف يسفر البرنامج أيضا عن الارتفاع بمستوى طرائق استخدام العلم والتكنولوجيا المتقدمين من أجل إدرار الدخل وتقوية النساء الفقيرات اقتصاديا.
    Kazajstán está en situación de cooperar activamente por su plataforma de lanzamiento en Baikonur y su participación en diversos proyectos espaciales internacionales que incluyen la utilización de la ciencia y la tecnología para la protección del medio ambiente. UN وبوسع كازاخستان أن تتعاون بصورة نشطة بسبب وجود منصتها للاطلاق إلى الفضاء في بايكونور واشتراكها في مشاريع فضائية دولية مختلفة تشمل استخدام العلم والتكنولوجيا لحماية البيئة.
    Problemas y oportunidades en relación con la utilización de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de los recursos humanos UN ثانيا - التحديات والفرص أمام استخدام العلم والتكنولوجيا لتنمية الموارد البشرية
    IV. Papel del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la utilización de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de los UN رابعا - دور منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا لتنمية الموارد البشرية
    v) El fomento de la utilización de la ciencia y la tecnología a fin de hacer frente con rapidez al desafío del desarrollo socioeconómico para mejorar la calidad de vida; UN ' 5` تشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا في التصدي بسرعة لتحدي التنمية الاجتماعية - الاقتصادية من أجل تحسين نوعية الحياة؛
    Observando que los avances cualitativos de la ciencia y la tecnología con aplicaciones militares tienen repercusiones para la seguridad internacional y que, a ese respecto, los Estados deberían evaluar cuidadosamente las repercusiones de la utilización de la ciencia y la tecnología para la seguridad internacional, UN وإذ تلاحظ أن للتحسينات النوعية في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية آثارا بالنسبة لﻷمن الدولي، وأنه ينبغي، من هذه الناحية، أن تقيم الدول، بعناية، أثر استخدام العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي،
    Naturalmente, estamos decepcionados por no haber podido lograr este año un documento sobre la ciencia y la tecnología. Atribuimos considerable importancia a esta cuestión como manera de detener la carrera de armamentos, promover el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y reorientar la utilización de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos en beneficio de la humanidad. UN ونحن، بطبيعة الحال، نشعر بخيبة اﻷمل لفشلنا في إصدار ورقة بشأن العلم والتكنولوجيا في هذا العام نظرا لﻷهمية الكبيرة التي نوليها لهذه المسألة بوصفها وسيلة لكبح جماح سباق التسلح والنهوض بحصول البلدان النامية على التكنولوجيا وإعادة توجيه استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    A juicio de mi delegación, conviene al desarrollo armonioso de la humanidad alentar la cooperación internacional relativa a la utilización de la ciencia y la tecnología y la transferencia e intercambio del conocimiento técnico y científico con fines pacíficos, a fin de promover el desarrollo sostenible y mantener la seguridad internacional. UN ويرى وفد بلدي أنه قد يكون في مصلحة التطور المتسق للبشرية تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال النقل المتبادل للدراية العلمية والتقنية لﻷغراض السلمية، وذلك بغية النهوض بالتنمية المستدامة وصون اﻷمن الدولي.
    Observando que los avances cualitativos de la ciencia y la tecnología con aplicaciones militares tienen repercusiones para la seguridad internacional y que, a ese respecto, los Estados deberían evaluar cuidadosamente las repercusiones de la utilización de la ciencia y la tecnología para la seguridad internacional, UN وإذ تلاحظ أن للتحسينات النوعية في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية آثارا بالنسبة لﻷمن الدولي، وأنه ينبغي، من هذه الناحية، أن تقيم الدول، بعناية، أثر استخدام العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي،
    En un estudio del UNIDIR se llegó a la siguiente conclusión: " De hecho, la utilización de la ciencia y la tecnología con fines militares y la acumulación de armas de destrucción en masa equivalen a una perversión de la ciencia. UN وخلصت دراسة أجراها معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى ما يلي: " ان استخدام العلم والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية وتكديس أسلحة التدمير الشامل يعتبران في الواقع بمثابة تحريف للعلم.
    Como otras medidas positivas, se debe aumentar la franqueza y la transparencia respecto de todos los asuntos militares apropiados, se debe ampliar el alcance de la verificación, perfeccionar las técnicas respectivas, promover la utilización de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos y tener en cuenta las amenazas no militares a la seguridad. UN ومن قبيل القيام بخطوات تقدمية أخري، ينبغي تشجيع الصراحة والوضوح فيما يتعلق بجميع المسائل العسكرية وتطوير نطاق التحقق وتقنياته، وتشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية، والتصدي للتهديدات غير العسكريــة التي يتعرض لها اﻷمن.
    La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2). UN ويمكن تفسير عمليات قياس مدى حدوث هذه الأنشطة بقياسات الأداء الخاصة باستخدام العلم والتكنولوجيا كما استعرضت في إطار الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La evaluación de la medida en que esas actividades están teniendo lugar puede interpretarse como la evaluación de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se ha tratado en las reuniones primera y segunda del CRIC. UN ويمكن تفسير عمليات قياس مدى حدوث هذه الأنشطة بقياسات الأداء الخاصة باستخدام العلم والتكنولوجيا كما استعرضت في إطار الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus