Finalmente, otros restringen el uso del término a la utilización de la fuerza militar. | UN | ومع ذلك هناك قوم آخرون يحصرون هذا المصطلح في استخدام القوة العسكرية. |
Las contramedidas no deben acarrear la utilización de la fuerza armada y deben distinguirse de la legítima defensa. | UN | وينبغي ألا تنطوي التدابير المضادة على استخدام القوة المسلحة، وينبغي التمييز بينها وبين الدفاع عن النفس. |
La República Federativa de Yugoslavia sigue plenamente comprometida con los principios de la inviolabilidad territorial y la no utilización de la fuerza para la solución de las cuestiones pendientes. | UN | وما تزال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة بدقة بمبدأي حرمة اﻷراضي وعدم استخدام القوة لتسوية المسائل المعلقة. |
Además, las Naciones Unidas no pueden permitir que la utilización de la fuerza contra un Estado Miembro sea recompensada. | UN | علاوة على ذلك، لا يسع اﻷمم المتحدة أن تسمح بالكافأة على استعمال القوة ضد دولة عضو. |
Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية. |
Es menos evidente la eficacia de la utilización de la fuerza pública en tipos menos extremos de violencia. | UN | أما بالنسبة لفعالية استعمال القوة العامة في حالات العنف اﻷقل، فاﻷمر ليس بنفس القدر من الوضوح. |
Seguimos comprometidos con el objetivo del desarme general y completo y la no utilización de la fuerza en los asuntos internacionales. | UN | ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية. |
1983 Presidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales | UN | ٣٨٩١ رئيس اللجنة الخاصة لتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية |
La utilización de la fuerza no es un instrumento idóneo para lograr ese objetivo. | UN | إن استخدام القوة وسيلـة منقوصة لتحقيــق ذلك الهــدف. |
La Carta de las Naciones Unidas prohíbe claramente la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | فميثاق اﻷمم المتحدة يحرم بكــــل وضوح استخدام القوة في العلاقات الدولية. |
Sin embargo, Nueva Zelandia es instintivamente cautelosa ante la utilización de la fuerza militar en este tipo de situaciones. | UN | ومــــع ذلك، فـــإن نيوزيلندا تنظر تلقائيا بحذر إلى استخدام القوة العسكرية في مثل هذه اﻷوضاع. |
Este comportamiento también contraviene el principio de no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | كما يتنافى هذا المسلك مع مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية. |
Trinidad y Tabago desea reiterar su compromiso con la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales y con el arreglo pacífico de las controversias. | UN | وتود ترينيداد وتوباغو أن توكد التزامها بعدم استخدام القوة في ممارسة العلاقات الدولية وبالتسوية السلمية للنزاعات. |
Presidente del Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية. |
Comité Especial de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1978 a 1983. | UN | لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية في ١٩٧٨ إلى ١٩٨٣. |
Presidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1985. | UN | رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥. |
Vicepresidente del Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, 1984. | UN | نائب رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة العمنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، ١٩٨٤. |
Representante de los Estados Unidos ante el Comité Especial para mejorar la eficacia del principio de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية. |
Estas limitaciones se ven dictadas por los principios de la imparcialidad, la no utilización de la fuerza —excepto para la defensa propia— y el consentimiento de las partes. | UN | وهــذه الحدود تمليها مبادئ الحياد وعــدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عــن النفس وبعــد موافقــة اﻷطراف. |
En el programa se acepta aparentemente el statu quo impuesto por la utilización de la fuerza y por la depuración étnica en Bosnia y Herzegovina; se adoptan posiciones muy alejadas de la decisión sobre Bosnia y Herzegovina aprobada por consenso en la Conferencia de Londres y se renuncia al parecer a toda esperanza de llevar a la práctica el Plan de Paz Vance-Owen. | UN | ويبدو أن البرنامج يقبل الوضع الراهن المفروض باستخدام القوة والتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك. |
La utilización de la fuerza en los cuidados dispensados a las personas con discapacidad se basa en una única disposición, que no prevé control judicial de las medidas de restricción aplicadas. | UN | ويستند اللجوء إلى القوة في رعاية هؤلاء الأشخاص إلى حكم واحد لا ينص على الرقابة القضائية على التدابير التقييدية. |
- Declaración sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de la abstención de la amenaza o de la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales | UN | - إعلان بشأن زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية |
Las partes convinieron asimismo en adherirse a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y, entre otras cosas, abstenerse de cualquier utilización de la fuerza y garantizar la libertad de circulación entre ellas, así como establecer relaciones económicas y culturales. | UN | كما اتفق الطرفان على التقيد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك، في جملة أمور أخرى، بالامتناع عن أي استخدام للقوة وضمان حرية التنقل بينهما فضلاً عن إقامة علاقات اقتصادية وثقافية. |
La utilización de la fuerza aérea y la intensificación del conflicto en ambas partes ocasionaron un desplazamiento de gran escala entre la población local. | UN | وقد تسبب استخدام القوات الحكومية للقوة الجوية واشتداد حدة النزاع على كلا الجانبين في تشريد واسع النطاق للسكان المحليين. |
El sistema de educación de Nepal necesita de por sí una nueva dirección en lo que respecta a la utilización de la fuerza de trabajo formada. | UN | ويحتاج نفس نظام التعليم في نيبال إلى الأخذ باتجاه جديد فيما يتعلق باستخدام القوى العاملة المتعلمة. |
En esas misiones también es preciso observar los principios fundamentales de consentimiento de las partes, imparcialidad y utilización de la fuerza únicamente en defensa propia o en defensa de un mandato autorizado por el Consejo de Seguridad. | UN | ويتعين أيضا أن تراعي هذه البعثات المبادئ الأساسية المتعلقة بموافقة الأطراف والحياد واستعمال القوة دفاعا عن النفس أو دفاعا عن الولاية المأذون بها من مجلس الأمن. |
Hay que cortar el círculo vicioso de la utilización de la fuerza. | UN | فالدائرة المفرغة لاستعمال القوة يجب أن تتوقف. |