"utilización de las tecnologías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام تكنولوجيات
        
    • استعمال تكنولوجيات
        
    • باستخدام تكنولوجيات
        
    • لاستخدام تكنولوجيات
        
    • استخدام تكنولوجيا النظم
        
    • استخدامها لتكنولوجيات
        
    Otra tendencia es la utilización de las tecnologías de la Internet en la mayoría de las medidas. UN وهناك اتجاه آخر يتمثل في استخدام تكنولوجيات الإنترنت في معظم هذه التدابير.
    En tercer lugar, para la opinión pública las ventajas de la utilización de las tecnologías de los robots son muy superiores a sus posibles desventajas. UN وثالثا، إن مزايا التوسع في استخدام تكنولوجيات الأجهزة الآلية تحجب إلى حد كبير، في ذهن الجمهور، عيوبها المحتملة.
    Suiza está comprometida a aprovechar las oportunidades que genera la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وتلتزم سويسرا باغتنام الفرص التي يولدها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En ese contexto, se hizo referencia a las ventajas y desventajas de la utilización de las tecnologías de comunicación modernas, en particular la Internet. UN وفي هذا السياق، جرى توجيه الانتباه الى مزايا وأضرار استعمال تكنولوجيات الاتصال الحديثة، وخاصة الانترنت.
    Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para mejorar la eficacia de los acuerdos de tránsito UN اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Han surgido problemas relacionados con la utilización de las tecnologías de información y porque los administradores del sector público subutilizan los sistemas de información y la informática. UN وقد نشأت بعض المشاكل في استخدام تكنولوجيات المعلومات وساد القصور في استغلال نظم المعلومات ووسائل التشغيل اﻵلي للمكاتب من جانب المديرين في القطاع العام.
    3. utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito. UN ٣- استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    3. utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito. UN ٣ - استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Tema 3 - utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN البند ٣ - استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN باء - ١ -١ استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Durante el último decenio se ha incrementado la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el empleo juvenil. UN 16 - لقد اتسع نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات خلال العقد الماضي.
    El proyecto permitirá también a los pueblos indígenas adquirir más experiencia y destreza en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, creando así nuevas oportunidades de actividades generadoras de ingresos. UN وسيتيح هذا المشروع أيضا للشعوب الأصلية اكتساب المـزيد من المهارات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بما يتيح لهم فرصـا جديدة في مجال أنشطة توليـد الدخل.
    El programa está promoviendo la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) a fin de permitir que las empresas, en particular las PYME, se preparen para el comercio electrónico y aumenten su competitividad. D.29. UN ويشجع هذا البرنامج على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجعل المنشآت، وخصوصا المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في وضع أنسب للدخول في الاقتصاد الإلكتروني وزيادة قدرتها التنافسية.
    El objetivo primordial del Foro era promover la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones a nivel parlamentario como instrumento de la gobernanza democrática. UN وكان الهدف الرئيسي للمنتدى التشجيع على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى البرلماني كأداة للإدارة الديمقراطية.
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación de Rusia/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de las tecnologías de microsatélites para vigilar el medio ambiente y su impacto en la salud humana UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثيرها في الصحة البشرية
    La División también realizó una labor sobresaliente respecto de la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar la enseñanza y la difusión del derecho internacional, incluidas las deliberaciones de la Comisión. UN وقامت الشعبة أيضا بعمل ممتاز في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتيسير تدريس القانون الدولي ونشره، بما في ذلك مداولات اللجنة.
    Objetivo: Mayor capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a mejorar su desempeño, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    B. Promoción de la utilización de las tecnologías de los GNSS como instrumentos para aplicaciones científicas UN باء- ترويج استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية
    Se señalan los principales problemas e inquietudes respecto de la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos y se sugieren posibles medidas de seguimiento. UN ويحدد الشواغل والتحديات الرئيسية التي تتصل بإساءة استعمال تكنولوجيات الإعلام بصورة إجرامية، ويقترح إجراءات متابعة ممكنة.
    19. La sensibilización y la capacitación sirven a menudo el mismo propósito, a saber, estimular la utilización de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC). UN 19- وغالباً ما تخدم التوعية والتدريب الغرض ذاته - ألا وهو التشجيع على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para hacer más efectivos los acuerdos sobre el transporte en tránsito UN اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات ٥-٧ أيار/مايو لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    Los Estados Miembros también necesitan asistencia en forma de capacitación y recursos con objeto de fomentar la capacidad para vigilar las fronteras, combatir el blanqueo de dinero y la proliferación de armas, y responder a la utilización de las tecnologías de las comunicaciones con fines terroristas. UN كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية.
    B. Promoción de la utilización de las tecnologías de los sistemas mundiales de navegación por satélite como instrumentos para aplicaciones científicas UN باء- ترويج استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية
    Habría que reorientar su mandato y su misión, mejorar el diseño de sus productos y servicios, modernizar el modelo de prestación de servicios y mejorar sus modalidades de actuación fomentando el establecimiento de asociaciones y fortaleciendo considerablemente su base de recursos y su utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ويلزم أن يتم تحديث ولايتها ومهمتها. وينبغي تحسين تصميم نواتجها وخدماتها. وينبغي تنقيح نموذجها التنفيذي. وينبغي تحسين طرائق عملها من خلال تعزيز الشراكات، وينبغي تعزيز قاعدة مواردها ودرجة استخدامها لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus