"utilización de los recursos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الموارد في
        
    • استغﻻل الموارد في
        
    • أداء الموارد في
        
    • باستخدام الموارد في
        
    En el cuadro I del capítulo III se ofrece información detallada sobre la utilización de los recursos en 2009. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    17/32. El Fondo para el Medio Ambiente: utilización de los recursos en 1992-1993 y utilización propuesta de los recursos proyectados en 1994-1995 y 1996-1997 UN ١٧/٣٢ - صندوق البيئة: استخدام الموارد في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والاستخدام المقترح للموارد المتوقعة في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧
    Algunos Estados Miembros han cuestionado también la validez de ese mecanismo, puesto que en él no se toma en consideración en absoluto la utilización de los recursos en comparación con los objetivos perseguidos por las distintas organizaciones. UN وقد شككت أيضا بعض الدول الأعضاء في مدى صلاحية تلك الآلية حيث أنها لا تقيم أي اعتبار لمسألة استخدام الموارد في ضوء الأهداف التي تنشدها فرادى المنظمات.
    II. utilización de los recursos en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 (continuación) UN ثانيا - أداء الموارد في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 (تابع)
    Esto planteaba la cuestión más general de la utilización de los recursos en los países que atravesaban por dificultades políticas o aquellos que tenían una baja capacidad de absorción. UN وهذا يثير مسألة أكبر حجما تتعلق باستخدام الموارد في البلدان التي تشهد صعوبات سياسية وبالبلدان التي تنخفض فيها القدرة على الاستيعاب.
    Apoyamos el uso del Fondo en Sierra Leona y Burundi y alentamos al Secretario General a que considere la utilización de los recursos en otros países que salen de conflictos, de conformidad con el mandato del Fondo. UN وإننا ندعم استخدام الصندوق في سيراليون وبوروندي، ونشجع الأمين العام على التفكير في استخدام الموارد في بلدان أخرى خارجة من الصراع، وفقا لولاية الصندوق.
    utilización de los recursos en el bienio 2012-2013 UN استخدام الموارد في فترة السنتين 2012-2013
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto a la Asamblea General que solicite al Secretario General que la informe de manera amplia sobre la utilización de los recursos en el informe de ejecución. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إفادة شاملة عن استخدام الموارد في تقرير الأداء.
    Por conducto de consultas bilaterales celebradas con los órganos mencionados, la Secretaría determinó medidas concretas para mejorar la utilización de los recursos en el futuro. UN 19 - وقد حددت الأمانة العامة، من خلال المشاورات الثنائية مع الهيئات المذكورة أعلاه، تدابير معينة لتحسين استخدام الموارد في المستقبل.
    utilización de los recursos en 2014 UN استخدام الموارد في عام 2014
    El Fondo para el Medio Ambiente: utilización de los recursos en 1992-1993 y utilización propuesta de los recursos proyectados en 1994-1995 y 1996-1997 UN صندوق البيئة: استخدام الموارد في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والاستخدام المقترح للموارد المتوقعة في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧
    Durante el bienio 2004-2005, estas iniciativas se revisarán para incorporar la experiencia adquirida y otros adelantos para apoyar la gestión de la adopción de decisiones sobre la utilización de los recursos en misiones de mantenimiento de la paz y en la Sede. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، ستُستعرض هذه المبادرات لاستخلاص الدروس ومواصلة تعزيز عملية اتخاذ القرار الإداري بشأن استخدام الموارد في بعثات حفظ السلام والمقر.
    Las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones tienen que racionalizar cada vez más la utilización de los recursos en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y es fundamental asegurarse de que tales soluciones apoyen, directa o indirectamente, las actividades encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتعيّن الحرص أكثر فأكثر في المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على ترشيد استخدام الموارد في مختلف مؤسسات أسرة الأمم المتحدة، ومن الأهمية بمكان ضمان أن توجه هذه الحلول، بشكل مباشر أو غير مباشر، لدعم العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    II. utilización de los recursos en el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (continuación) UN ثانيا - أداء الموارد في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (تابع)
    Esto planteaba la cuestión más general de la utilización de los recursos en los países que atravesaban por dificultades políticas o aquellos que tenían una baja capacidad de absorción. UN وهذا يثير مسألة أكبر حجما تتعلق باستخدام الموارد في البلدان التي تشهد صعوبات سياسية وبالبلدان التي تنخفض فيها القدرة على الاستيعاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus