"utilización de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الموارد البشرية
        
    • الاستفادة من الموارد البشرية
        
    • استخدام الموارد من الموظفين
        
    • تواؤم الموارد البشرية
        
    • استخدام للموارد البشرية
        
    • واستخدام الموارد البشرية
        
    Examen de la utilización de los recursos humanos y financieros y posterior cierre de la Oficina del Representante en Ginebra UN إعادة النظر في استخدام الموارد البشرية والمالية وإغلاق مكتب الممثل في جنيف لاحقا
    B. Coherencia en la utilización de los recursos humanos para fines autorizados por la Asamblea General UN باء - الاتساق في استخدام الموارد البشرية لﻷغراض التي أذنت بها الجمعية العامة
    La información sobre las personas empleadas y desempleadas proporciona parte de los datos que se requieren para evaluar la utilización de los recursos humanos con fines de formulación de políticas. UN وتوفر المعلومات المتعلقة بالملتحقين بعمل والمتعطلين عن العمل جزءا من المعطيات المطلوبة لتقييم استخدام الموارد البشرية ﻷغراض وضع السياسات.
    El memorando de entendimiento tiene por finalidad fomentar el desarrollo de programas y proyectos conjuntos en todos los sectores mediante la utilización de los recursos humanos y materiales de ambas organizaciones, en particular en esferas prioritarias como la promoción del comercio, la agricultura, la seguridad alimentaria y el desarrollo del turismo. UN وتسعى مذكرة التفاهم إلى تشجيع تطوير البرامج والمشاريع المشتركة في جميع القطاعات من خلال الاستفادة من الموارد البشرية والمادية للمنظمتين، بما في ذلك، في مجالات ذات أولوية من قبيل ترويج التجارة، والزراعة، وتعزيز الأمن الغذائي وتطوير السياحة.
    utilización de los recursos humanos y actividades operacionales UN استخدام الموارد من الموظفين والأنشطة التشغيلية
    Criterio 1. " La utilización de los recursos humanos guarda conformidad con los objetivos estratégicos de UN المعيار 1 " تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة "
    Un mayor sinergismo en la presentación de informes sobre los bosques en virtud de los distintos instrumentos podrá crear una significativa eficacia en la utilización de los recursos humanos, institucionales y financieros. UN ومن شأن زيادة أوجه التعاضد في اﻹبلاغ المتصل بالغابات، بموجب الصكوك المختلفة، أن يسفر عن تحقيق قدر كبير من الكفاءة في استخدام الموارد البشرية والمؤسسية والمالية.
    * Procurando que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas permitan una mayor flexibilidad presupuestaria a los jefes ejecutivos en la utilización de los recursos humanos. UN :: منح مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين مزيداً من المرونة على صعيد الميزانية بشأن استخدام الموارد البشرية.
    * Procurando que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas permitan una mayor flexibilidad presupuestaria a los jefes ejecutivos en la utilización de los recursos humanos. UN :: منح مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين مزيداً من المرونة على صعيد الميزانية بشأن استخدام الموارد البشرية.
    La baja utilización de los recursos humanos implica la pérdida de oportunidades en cuanto a producción, seguridad social, contribución al impuesto sobre la renta y ahorro derivado del menor gasto en prestaciones sociales. UN فانخفاض مستوى استخدام الموارد البشرية يعني فرصا ضائعة من حيث الإنتاجية والضمان الاجتماعي وحصة ضريبة الدخل والادخار من خلال تقليل مدفوعات الرعاية الاجتماعية.
    Por último, la " utilización " de los recursos humanos asegura las posibilidades de aplicación de los conocimientos y las capacidades técnicas a la producción de bienes y servicios social y económicamente valiosos, de forma tal que, al hacerlo, los beneficie como individuos. UN وأخيرا، فإن " استخدام " الموارد البشرية يضمن ايجاد فرص لتطبيق المهارات والمعرفة في انتاج سلع ذات قيمة اقتصادية واجتماعية كبيرة وتقديم الخدمات بطريقة تعود عليهم بالفائدة كأفراد، في معرض هذه العملية.
    La Comisión parte del principio de que la utilización de los recursos humanos, materiales y financieros ha de ser óptima, evitando por todos los medios la duplicación de esfuerzos. UN ١١ - وتنطلق اللجنة من مبدأ أنه يجب استخدام الموارد البشرية والمادية والمالية أمثل استخدام، مع تفادي ازدواج الجهود بكل الوسائل الممكنة.
    - Promover la participación de la mujer en todos los niveles de los sectores del mercado de trabajo en crecimiento y orientados al futuro, en particular las ocupaciones técnicas y de gestión, con el fin de lograr una mejor utilización de los recursos humanos; UN - تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في القطاعات المستقبلية المتنامية من سوق العمل ، بما في ذلك المهن التقنية والادارية ، لتحسين استخدام الموارد البشرية ؛
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los Tribunales habían cooperado estrechamente para determinar y desarrollar una serie de medidas encaminadas a optimizar la utilización de los recursos humanos y financieros disponibles. UN 3 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المحكمتين تعاونتا تعاونا وثيقا لتحديد ووضع عدد من التدابير الرامية إلى استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة على أفضل وجه.
    Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General aliente al Secretario General a que aproveche al máximo la utilización de los recursos humanos disponibles internamente y reduzca al mínimo la necesidad de servicios de consultoría externos. UN 49 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تشجع الجمعية العامة الأمين العام على استخدام الموارد البشرية المتاحة داخليا لأقصى حد وخفض الحاجة إلى الخدمات الاستشارية الخارجية إلى أدنى حد ممكن.
    Entre los beneficios que se lograrán con estas iniciativas figura una mejor utilización de los recursos humanos asignados para las actividades de adquisición para el mantenimiento de la paz mediante la consolidación de las necesidades en el plano regional y la gestión centralizada de bases de datos de proveedores que anteriormente eran independientes. UN ومن الفوائد التي ستتحقق باتخاذ هذه المبادرات تحسين استخدام الموارد البشرية المخصصة لأنشطة المشتريات لحفظ السلام عن طريق توحيد الاحتياجات على الصعيد الإقليمي، وإدارة قواعد بيانات الموردين مركزيا بعد أن كانت منفصلة في السابق.
    utilización de los recursos humanos UN استخدام الموارد من الموظفين
    Criterio 1. " La utilización de los recursos humanos guarda conformidad con los objetivos estratégicos de UN 1- تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة 139-142 43
    No obstante, el Grupo considera que es importante seguir analizando medidas y procedimientos que permitan maximizar la utilización de los recursos humanos y financieros, con los que actualmente cuenta la Oficina de la Presidencia. UN ومع ذلك، ترى المجموعة أنه من المهم مواصلة النظر في التدابير والإجراءات التي ستمكننا من تحقيق أفضل استخدام للموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا لمكتب الرئيس.
    Con estas medidas se mejorarán la eficacia del servicio de atención al cliente, los procedimientos de presentación de informes y la utilización de los recursos humanos. UN وستساعد هذه التدابير على جعل العملية أكفأ في مجالات خدمة الزبائن، وإجراءات الإبلاغ، واستخدام الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus