Desde la elaboración del informe del Grupo de expertos gubernamentales correspondiente a 2000, se han empleado diferentes medios para lograr ese objetivo, incluida la utilización de medios electrónicos. | UN | ومنذ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 أمكن تحقيق هذا الأمر بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية. |
Ese comercio implica la utilización de medios electrónicos para comercializar productos y servicios, colocar pedidos, enviar facturas e incluso para organizar electrónicamente la distribución. | UN | والمقصود بالتجارة الإلكترونية استخدام الوسائل الإلكترونية لتسويق المنتجات والخدمات، ولتقديم الطلبات، وإرسال الفواتير، وحتى التوزيع الإلكتروني. |
Se ha observado también que en recientes documentos publicados por bancos multilaterales de desarrollo referentes a la evaluación de los sistemas nacionales de contratación pública se fomenta la utilización de medios electrónicos pero no se prevén principios rectores al respecto. | UN | كما أشير إلى أن الوثائق الصادرة مؤخرا عن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بشأن معايير تقييم نظم الاشتراء الوطنية تشجع استخدام الوسائل الإلكترونية ولكنها لا توفر مبادئ توجيهية لتنظيمها. |
141. En cuanto al modo de publicación de la Ley Modelo junto con la Guía se estudiaron diversas opciones, como la utilización de medios electrónicos. | UN | 141- وفيما يتعلق بنشر القانون النموذجي مع الدليل، نُظر في عدة خيارات، منها استخدام الوسائط الإلكترونية. |
Corresponde ahora a los Estados inspirarse en la Ley Modelo al aprobar su legislación interna sobre la utilización de medios electrónicos para el intercambio de información en las relaciones contractuales y tratar de armonizar de manera general las normas pertinentes de su orden jurídico interno con las disposiciones de la Ley Modelo, con objeto de promover la uniformidad de las normas nacionales aplicables en la materia. | UN | ٤٥ - وأكد ضرورة أن ترجع الدول إلى القانون النموذجي عند اعتمادها لتشريعاتها الداخلية بشأن استخدام الوسائط اﻹلكترونية لتبادل المعلومات في العلاقات التعاقدية، وأن تسعى عموما إلى مواءمة القواعد ذات الصلة من تشريعها الداخلي مع أحكام القانون النموذجي بغية تشجيع تطابق القانون الوطني المطبق في هذا المجال. |
Todas las organizaciones deberían emular esta práctica Además, deberían alentarse en todo el sistema de las Naciones Unidas las iniciativas relacionadas con la utilización de medios electrónicos para difundir información, y las prácticas óptimas al respecto deberían compartirse en los lugares de destino y las organizaciones, así como entre ellos. ►Recomendación 3 | UN | وهذه الممارسة جديرة بالملاحظة وينبغي أن تحذو جميع المنظمات حذو المنظمات المذكورة في هذا المجال. وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع المبادرات المتعلقة باستخدام الوسائط الإلكترونية لنشر المعلومات في منظومة الأمم المتحدة برمتها، كما ينبغي تقاسم أفضل الممارسات في هذا الشأن داخل مقرات العمل والمنظمات وفيما بينها. |
B. utilización de medios electrónicos 17 - 20 6 | UN | باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 17-20 6 |
Mayor utilización de medios electrónicos para distribuir material de capacitación, con lo que se redujo al mínimo la necesidad de servicios de imprenta y gastos conexos | UN | زيادة استخدام الوسائل الإلكترونية لتوزيع المواد التدريبية، مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى خدمات الطباعة والتكاليف المرتبطة بها إلى الحد الأدنى |
El aumento de los gastos de fotocopias e impresión debido a la ampliación del Comité fue compensado por la disminución del número de documentos impresos y la mayor utilización de medios electrónicos. | UN | وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية. الجدول 2 |
B. utilización de medios electrónicos 24 - 27 6 | UN | باء - استخدام الوسائل الإلكترونية 24-27 |
B. utilización de medios electrónicos | UN | باء - استخدام الوسائل الإلكترونية |
B. utilización de medios electrónicos | UN | باء - استخدام الوسائل الإلكترونية |
Actualmente, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública no permite a las entidades adjudicadoras requerir la utilización de medios electrónicos por parte de los proveedores (artículos 9 y 30). | UN | فقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء لا يسمح حاليا للجهات المشترية باشتراط استخدام الوسائل الإلكترونية من جانب المورّدين (المادتان 9 و30). |
d) utilización de medios electrónicos (véase, por ejemplo, la sección 8 de las Notas). Es necesario actualizar la terminología de las Notas relativa a las comunicaciones. | UN | (د) استخدام الوسائل الإلكترونية (انظر مثلاً البند 8 من الملحوظات): من الضروري تحديث المصطلحات المستخدمة في الملحوظات في سياق وسائل الاتصال. |
Lo cierto es que los acontecimientos recientes en materia de contratación pública han puesto de relieve los posibles beneficios de la utilización de medios electrónicos en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي الواقع، فإن التطورات الأخيرة على صعيد الاشتراء العمومي أبرزت المنافع المحتمل أن تتأتى من استخدام الوسائط الإلكترونية كذلك لمكافحة الفساد. |
5. La noción de gobierno electrónico hace referencia a la utilización de medios electrónicos para realizar actividades gubernamentales y prestar servicios conexos. | UN | 5- تشير فكرة الحكومة الإلكترونية إلى استخدام الوسائط الإلكترونية في أداء الأنشطة الحكومية وتقديم الخدمات ذات الصلة. |
73. Debería potenciarse la utilización de medios electrónicos para el intercambio de información a nivel internacional sobre buenas prácticas y lecciones aprendidas y, en la medida de lo posible, la información debería difundirse en distintos idiomas. | UN | 73- وينبغي تعزيز استخدام الأدوات الإلكترونية من أجل التبادل الدولي للمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة كما ينبغي إتاحة المعلومات بلغات مختلفة، قدر الإمكان. |
d) Servicios eficaces de gestión de archivos y expedientes mediante la utilización de medios electrónicos | UN | (د) تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة المحفوظات والسجلات، من خلال استخدام أسلوب التسليم الإلكتروني. |
2. Con la utilización de medios electrónicos, reuniones y talleres sobre temas relativos al riesgo de impacto e iniciativas para su mitigación, el Comité desea ofrecer un foro para el intercambio, el debate y la publicación de ideas y resultados. | UN | 2- ومن خلال وسائل الإعلام الإلكترونية والاجتماعات وحلقات العمل المعنية بمواضيع ذات صلة بمخاطر الارتطام ومبادرات التخفيف منها، تهدف اللجنة إلى توفير منتدى لتبادل الأفكار والنتائج ومناقشتها ونشرها. |