Además, Antigua y Barbuda querría que se impusieran algunas restricciones a la utilización del veto. | UN | وبالمثل، تود أنتيغوا وبربودا أن ترى بعض القيود توضع على استخدام حق النقض. |
Este proyecto de resolución también contiene propuestas concretas sobre la utilización del veto. | UN | ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض. |
También debemos examinar en detalle las responsabilidades y privilegios de los miembros del Consejo, sobre todo la utilización del veto. | UN | وينبغي أن ندرس بالتفصيل أيضا مسؤوليات وامتيازات أعضاء المجلس، لا سيما استخدام حق النقض. |
17. Se sugirió que los nuevos miembros permanentes formulasen declaraciones unilaterales sobre su intención de limitar la utilización del veto. | UN | ١٧ - وذكر أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يمكن أن يصدروا إعلانات انفرادية تعرب عن نيتهم في الحد من استعمال حق النقض. |
Mientras tanto, mi delegación opina que ningún miembro del Consejo de Seguridad debe ser discriminado en lo que concierne a la utilización del veto. | UN | وفي الوقت نفسه، يعتقد وفد بلدي أن جميع أعضــاء مجلس اﻷمــن ينبغــي ألا يميز ضدهم فيما يتعلق باستخدام حق النقض. |
En vez de salvaguardar los intereses mundiales de paz y seguridad, la utilización o la amenaza de utilización del veto sólo puede servir para promover los programas nacionales de cada miembro permanente. | UN | إن استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه لا يمكن أن يعمل إلا على تعزيز الاهتمامات القومية لﻷعضاء الدائمين فرادى بدلا من أن يضمن المصالح العالمية للسلم واﻷمن. |
La declaración también debería contener recomendaciones al Consejo encaminadas a reducir, limitar o desalentar la utilización del veto. | UN | كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه. |
La utilización del veto, de que gozan los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, exige un examen urgente. | UN | ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا. |
Lamentablemente, la utilización del veto echó por tierra nuestras esperanzas. | UN | إلا أن استخدام حق النقض حال، للأسف الشديد، دون ذلك. |
Así pues, propusieron la reducción de la utilización del veto como preparación para su completa eliminación. | UN | واقترحت هذه الوفود أن يتم بالتالي تقييد استخدام حق النقض وصولا إلى إلغائه نهائيا. |
Con respecto a los métodos de trabajo del Consejo, estimamos que debe reexaminarse la utilización del veto. | UN | وفي ما يتعلق بأساليب عمل المجلس، نعتقد أنه ينبغي إعادة النظر في استخدام حق النقض. |
Entonces un solo país puede nombrar al director del Banco Mundial y compartir con Europa occidental los dos más altos cargos del FMI. ¿Acaso son algo diferente la utilización del veto y los nombramientos en el Consejo de Seguridad? | UN | فهل استخدام حق النقض وإجراء التعيينات في مجلس الأمن يختلفان عن ذلك في شيء؟ |
No se debe permitir más que la mala utilización del veto por un miembro permanente paralice a todo el Consejo. | UN | فلا يسمح من الآن فصاعدا لأي عضو من الأعضاء الدائمين أن يسيء استخدام حق النقض لشلّ المجلس برمته. |
Primero, debemos comenzar a tomar medidas para limitar la utilización del veto, a fin de prepararse para su eventual abolición, ya que es un privilegio no democrático que contraviene el principio de igualdad soberana de todos los Estados. | UN | أولا، الشروع بسياق لتقييد استخدام حق النقض تمهيدا ﻹزالته كونه مبدأ غير ديمقراطــي ويتناقض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة. |
Existe el reconocimiento universal, en la Asamblea y fuera de ella, acerca de la necesidad de ampliar la composición del Consejo de Seguridad y modificar y cambiar sus métodos de trabajo, incluida la utilización del veto. | UN | وهناك اعتراف عالمي، يظهر داخل الجمعية وخارجها، بأن عضوية مجلس اﻷمن يجب توسيعها ويجب تعديل أساليب عمله وتغييرها، بما في ذلك استخدام حق النقض. |
Si bien reconocemos las dificultades, y el hecho de que los miembros permanentes no abandonarán su privilegio de poder absoluto en el Consejo, creemos que es preciso, al menos, racionalizar la utilización del veto y modificar el sistema de votación actual. | UN | ولئن كنا نسلم بالصعوبات، وبأن اﻷعضاء الدائمين لن يتخلوا عن امتياز تمتعهم بالسلطة المطلقة في المجلس، فإننا نعتقد أن استخدام حق النقض يجب ترشيده على اﻷقل. وإن نظام التصويت الحالي في المجلس يجب تعديله. |
Aunque la utilización del veto se ha reducido al mínimo desde el final de la guerra fría, no cabe duda de que la amenaza de utilización del veto ha hecho imposible que los Estados Miembros de la Organización llevaran a cabo un diálogo significativo sobre algunos temas de suma importancia. | UN | وعلى الرغم من أن استخدام حق النقض قل منذ انتهاء الحرب الباردة، لا شك في أن التهديد باستخدامه جعل من المستحيل أن تشترك الدول اﻷعضــــاء في المنظمة فـي حوار مجد حول بعض القضايا ذات اﻷهمية الكبرى. |
Por último, otras delegaciones propusieron que, si se concediera el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes, éstos podrían comprometerse, mediante declaraciones unilaterales, a limitar voluntariamente su utilización del veto. | UN | وذكر بعض الوفود أيضا أنه يمكن لﻷعضاء الدائمين الجدد، إذا منحوا حق النقض، أن يلتزموا عن طريق إعلانات من جانب واحد بالتطوع بضبط النفس بشأن استعمال حق النقض. |
Los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta han sido exhaustivos, y se han expresado opiniones sobre un amplio espectro de cuestiones, desde la ampliación de la categoría de miembros permanentes hasta la utilización del veto. | UN | إن الجلسات التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية كانت مستفيضة وشاملة، فقد أُعرب فيها عن آراء بشأن مسائل تراوحت بين توسيع فئة العضوية الدائمة للمجلس، ومسألة استعمال حق النقض. |
No podemos imaginar una situación en la que los nuevos miembros permanentes del Consejo no gocen de la utilización del veto. | UN | ولا يمكننا أن نتصور وضعا لا يتمتع فيه اﻷعضاء الدائمون الجدد في المجلس باستخدام حق النقض. |
En este sentido, la adhesión a la Declaración de San Francisco abre la puerta a la utilización del veto sin restricciones, puesto que esa Declaración se basaba en el concepto de la “cadena de acontecimientos”, por el cual el alcance de la aplicabilidad del veto se puede ampliar infinitamente. | UN | كما أن تطبيق إعلان سان فرانسيسكو في هذا الشأن يفتح الباب على مصراعيه للسماح باستخدام حق النقض بدون قيد حيث أن اﻹعلان قد تأسس على ما أطلق عليه حينئذ فكرة " تسلسل اﻷحداث " التي بموجبها يمكن توسيع ما ينطبق عليه حق النقض إلى ما لا نهاية. |
En los últimos años ha habido un progreso considerable en el funcionamiento del Consejo de Seguridad, y la utilización del veto ha llegado a ser casi obsoleta. | UN | فعلى مدى السنوات الماضية أحرز تقدم ملحوظ في عمل مجلس اﻷمن واستخدام حق النقض أصبح تقريبا في خبر كان. |