"utilizada en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتخذة أساسا
        
    • المستخدم في
        
    • المستخدمتين في
        
    • المتخذ أساسا
        
    • المستخدمة كأساس
        
    • أساس المقارنة
        
    • المستخدمة أساسا
        
    • لدى الخدمة المتخذة
        
    • والفريق والمنظمة
        
    • على أساس غير الأساس
        
    • المتخذة أساساً
        
    • الأجور المتخذة
        
    • مهنة على حدة
        
    Dichas tasas eran del 55% en las organizaciones del régimen común y del 56% en la administración pública utilizada en la comparación. UN وكانت النسبتان ٥٥ و ٥٦ فيما يتعلق بالنظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، على التوالي.
    A. Administración pública utilizada en la comparación UN ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
    Cabe señalar que la administración pública utilizada en la comparación aplica el concepto de un vínculo entre la escala de sueldos y el ajuste de las prestaciones por condiciones de vida difíciles. UN وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    ajuste por lugar de destino funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية الى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    Se señaló que la administración pública utilizada en la comparación pagaba un plus por condiciones peligrosas en unas 21 localidades, en comparación con las 14 del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    El CCCA ha sostenido por sistema que el principio Noblemaire puede respetarse únicamente si se emplean en los cálculos del margen los sistemas con remuneración más alta para cada ocupación en la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد ارتأت اللجنة الاستشارية على الدوام أنه لن يستنى تعزيز مبدأ نوبلمير إلا عن طريق استخدام أعلى مستوى من نظم اﻷجور لكل مهنة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، في حسابات الهامش.
    La administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    La misma administración pública utilizada en la comparación, en sus propias comparaciones con el sector privado, tenía en cuenta las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. UN وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص.
    Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    i) Incluir los sistemas de remuneración de la categoría superior y de la categoría de científicos y profesionales de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ١ ' أن تدرج الرتب العليا ونظم اﻷجر العلمية والفنية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    El CCCA ha sostenido por sistema que el principio Noblemaire puede respetarse únicamente si se emplean en los cálculos del margen los sistemas con remuneración más alta para cada ocupación en la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد ارتأت اللجنة الاستشارية على الدوام أنه لن يستنى تعزيز مبدأ نوبلمير إلا عن طريق استخدام أعلى مستوى من نظم اﻷجور لكل مهنة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، في حسابات الهامش.
    ajuste por lugar de destino funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    La escala de sueldos básicos/mínimos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldo de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ فيلمنغ اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وسائر فئات الموظفين المعينين محليا.
    Ese monto deberá consignarse en la misma unidad y moneda utilizada en la matriz, preferiblemente realizando la conversión de las monedas extranjeras en moneda nacional al promedio anual de los tipos de cambio de mercado o de las paridades que publica el Fondo Monetario Internacional. Respuesta: Ninguna. UN وينبغي أن تبين المبلغ بنفس الفئة والعملة المستخدمتين في النموذج، ومن اﻷفضل أن يكون محولا من العملات اﻷجنبية الى العملة الوطنية إما بالمتوسط السنوي لسعر السوق أو بقيمة أسعار الصرف التي أعلنها صندوق النقد الدولي.
    Sin embargo, varios estudios anteriores habían demostrado claramente que, si bien había algunas zonas en que la asistencia que prestaban las organizaciones del régimen común superaba la que prestaba la administración pública utilizada en la comparación, en otras ocurría lo contrario. UN بيد أن عددا من الدراسات أثبت أنه على الرغم من أن المساعدة التعليمية التي يقدمها النظام الموحد تفوق في بعض المجالات ما يقدمه البلد المتخذ أساسا للمقارنة، فإن ثمة مجالات أخرى يكون العكس فيها صحيحا.
    Es evidente que esa innovación en la administración pública utilizada en la comparación era una importante referencia que debería tenerse en cuenta en el estudio experimental del régimen común. UN ومن الواضح، أن هذا التطور في الخدمة المدنية المستخدمة كأساس للمقارنة، ينبغي أن يكون أحد الاعتبارات الهامة في مجال الدروس المستفادة بالنسبة للدراسة التجريبية للنظام الموحد؛
    No obstante, la CAPI informó a la Asamblea General que no se estaba en condiciones de cambiar la administración pública utilizada en la comparación. UN بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أبلغت الجمعية العامة بأن الظروف الداعية إلى تغيير أساس المقارنة غير متوفرة بعد.
    La Comisión observó también que a los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación se les permitía solicitar hasta el 150% de la dieta máxima por concepto de gastos adicionales. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الموظفين في الخدمة المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة يسمح لهم بالمطالبة بنسبة تصل إلى ١٥٠ في المائة من الحد اﻷقصى للبدل اليومي لتغطية مصروفات إضافية.
    La Comisión examinó la propuesta del CCISUA de que las bonificaciones y gratificaciones de la administración pública utilizada en la comparación se incluyeran en los cálculos del margen. UN نظرت اللجنة في اقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفـــي منظومة اﻷمم المتحــدة تحليل عوامل العلاوات والمكافـــآت لدى الخدمة المتخذة أساسا بالمقارنة في حسابات الهامش.
    Para calcular el margen entre las remuneraciones netas, se compara la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York con la de los funcionarios que ocupan puestos equivalentes de la administración pública utilizada en la comparación (la administración pública federal de los Estados Unidos en Washington, D.C.). UN هو مفهوم عام مُؤداه أن تدفع الأجور للموظفين من أجل تطوير واستخدام المهارات والسلوكيات والتصرفات الضرورية التي تدعم المستويات العالية لأداء كل من الفرد والفريق والمنظمة. (انظر أيضا الأجر المرتبط بالأداء).
    Las diferencias en las bases se producen cuando el presupuesto aprobado se prepara sobre una base contable distinta de la base utilizada en la contabilidad. UN 178 - وتحدث الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي عندما يجري إعداد الميزانية على أساس غير الأساس المحاسبي.
    La Comisión examinó los cambios de los regímenes de remuneración de los médicos de la administración pública utilizada en la comparación. UN 90 - ونظرت اللجنة في التغييرات التي طرأت على نظم أجور الأطباء في الخدمة المدنية المتخذة أساساً المقارنة.
    Así pues, las recomendaciones de la CAPI tienen por objetivo volver a concertar los sueldos del régimen común con los de la administración utilizada en la comparación y alcanzar el punto medio conveniente de 115, ya que el margen general se sitúa en 109,3. UN ولذلك استهدفت توصيات اللجنة اتساق مستويات المرتبات في النظام المشترك مع مستويات الأجور المتخذة أساسا للمقارنة من أجل بلوغ نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 حيث أن الهامش الكلي يبلغ حاليا 109.3.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas se determinan sobre la base de los de la administración pública del país que tenga los niveles de remuneración más elevados, que, en la actualidad, es la de los Estados Unidos (para mayores detalles, véanse asimismo los artículos “Administración pública utilizada en la comparación” y “Principio Noblemaire”). UN التصنيف الموحد للمجموعات المهنية مجموعة من التعاريف لكل مهنة على حدة وتشمل الوظائف التي توجد عادة في النظام الموحد، وخطة لترميز كل مهنة. أســاس المقارنة )الخدمــة المدنية تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus