"utilizadas en la fabricación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستخدمة في التصنيع
        
    • المستخدمة في صنع
        
    • المستخدمة في الصنع
        
    • المستخدمة في تصنيع
        
    • المستعملة في إنتاج
        
    • المستعملة في صنع
        
    ii) El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN `2 ' عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    14. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    14. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 14 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملهما المفيد في مراقبة السلائف والمواد الكيماوية الأخرى المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Reconociendo asimismo que muchas de las sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas sintéticas se utilizan también en la industria y el comercio legítimos, UN وإذ يدرك أيضا أن العديد من الكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع يستخدم أيضا في الصناعة والتجارة المشروعتين،
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    El cloro está presente en todas las materias primas utilizadas en la fabricación de cemento, por lo que el contenido de cloro del desecho peligroso es esencial. UN ويمكن العثور على الكلور في جميع المواد الخام المستخدمة في تصنيع الأسمنت، ولذا فإن مستويات الكلور في النفايات الخطرة قد تكون حرجة.
    El 28 de noviembre comenzó a impartirse en la Argentina un curso de formación sobre las tecnologías de vigilancia utilizadas en la fabricación de misiles con propulsores sólidos. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، شُرع في الأرجنتين في إجراء دورة تدريبية عن تكنولوجيات الرصد المستعملة في إنتاج القذائف التي تشتغل بوقود الدفع الصلب.
    h) La calidad de la asistencia prestada a los Estados Miembros para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN (ح) نوعية المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    i) El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; [texto actualizado a fin de reflejar el párrafo d) ii) del cuadro 15.10 del presupuesto, aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/253] UN (ط) عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (د) `2 ' من الجدول 15-10 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    Elaborar un procedimiento de control de los precursores y las materias primas utilizadas en la fabricación de armas de destrucción en masa, que se podría basar en el modelo utilizado en la Convención sobre las armas químicas. UN وضع إجراء لتحديد السلائف والمواد الخام المستخدمة في صنع أسلحة الدمار الشامل ويمكن أن يستند ذلك الإجراء إلى النموذج التي تستخدمه اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    4. Recomienda a los gobiernos y a las organizaciones internacionales y regionales que reúnan e intercambien la información necesaria para determinar las sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas sintéticas y el origen de esas sustancias. UN 4- يوصي الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية بجمع وتبادل المعلومات اللازمة لتبين الكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع ومصادر تلك الكيماويات.
    Haciendo hincapié en que para prevenir la desviación y combatir el tráfico ilícito de precursores de drogas y otras sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de drogas se necesita una cooperación estrecha entre los países exportadores, importadores y de tránsito, movidos por un espíritu de responsabilidad compartida, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    18. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 18 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    16. Alienta a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que prosigan su útil labor sobre la fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    El cloro está presente en todas las materias primas utilizadas en la fabricación de cemento, por lo que el contenido de cloro del desecho peligroso es esencial. UN ويمكن العثور على الكلور في جميع المواد الخام المستخدمة في تصنيع الأسمنت، ولذا فإن مستويات الكلور في النفايات الخطرة قد تكون حرجة.
    Brasil. Curso de capacitación sobre tecnologías biológicas a fin de: a) adquirir buenos conocimientos técnicos por parte de los asistentes sobre las tecnologías utilizadas en la fabricación de vacunas humanas; y b) aumentar los conocimientos de los asistentes sobre el diseño de regímenes de vigilancia de los lugares de producción de sustancias biológicas. UN البرازيل: دورة تدريبية في التكنولوجيا البيولوجية، الهدف منها (أ) تطوير فهم تقني جيد لدى المتدربين على التكنولوجيات المستعملة في إنتاج اللقاحات البشرية؛ (ب) وتحسين مهارات المتدربين في تصميم نظم تفتيش ومراقبة للمرافق الإنتاجية البيولوجية.
    De este modo, las deliberaciones del período extraordinario de sesiones podrían conducir a la globalización y armonización de los diversos enfoques bilaterales y regionales relativos a la fiscalización de sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como de los marcos jurídicos en los que se basan. UN ومن ثم، يمكن أن تفضي الدورة الاستثنائية إلى عولمة ومساوقة شتى النهوج الثنائية والاقليميــة في مكافحــة المواد المستعملة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، بما في ذلك اﻷطر التشريعية التي تعمل من خلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus