"utilizado para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستخدم في
        
    Esperamos que el tiempo utilizado para el debate general de tipo tradicional pueda limitarse aún más. UN ونأمــــل في أن يكون من الممكن جعل الوقت المستخدم في ذلك النوع التقليدي من المناقشة العامة أقصر.
    El tipo de cambio medio de 1,94 florines neerlandeses es considerablemente distinto del utilizado para el presupuesto correspondiente a 1997; así pues, se obtuvieron economías por valor de 1,2 millones de dólares en relación con los sueldos; UN وكان سعر الصرف المتوسط البالغ ١,٩٤ غيلدر هولندي يختلف بدرجة كبيرة عن سعر الصرف المستخدم في ميزانية عام ١٩٩٧، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت ١,٢ مليون دولار تحت بند المرتبات؛
    Además, para el estudio del consultor se habían utilizado cuatro tamaños de familia en contraste con el tamaño medio de familia utilizado para el estudio de la Oficina de Gestión del Personal. UN وباﻹضافة الى ذلك، استخدمت أربعة أحجام لﻷسر في دراسة الخبير الاستشاري في مقابل متوسط حجم اﻷسرة المستخدم في دراسة مكتب إدارة شؤون الموظفين.
    Para 1999 se propuso, por recomendación del Consejo, que la Asamblea aprobara una escala de cuotas basada en la escala que se había utilizado para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a 1998. UN واقترح، بناء على توصية المجلس، أن تعتمد الجمعية لعام ١٩٩٩ جدولا لﻷنصبة المقررة يستند إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨.
    El laboratorio utilizado para el análisis de los desechos peligrosos puede proporcionar las diversas densidades de las muestras químicas tomadas durante la operación de recogida de pruebas. UN وسوف يكون المختبر المستخدم في تحليل النفايات الخطرة قادرا على توفير مختلف الكثافات الخاصة بالعينات الكيماوية التي تم إزالتها من خلال عملية جمع القرائن.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos relacionados con el socorro de emergencia sea uniforme. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    Los estados financieros del PNUMA se ajustan al formato utilizado para el volumen I de los estados financieros, en el que no se incluye una nota de pie de página de ese tipo. UN فالبيانات المالية لبرنامج البيئة تتبع الشكل المستخدم في المجلد الأول من البيانات المالية، الذي لا يتضمن ملاحظة من هذا القبيل.
    c) Diferencias resultantes de fluctuaciones cambiarias. El tipo de cambio medio utilizado para el presupuesto del Tribunal correspondiente a 1997 había sido de 1,84 florines neerlandeses. UN )ج( الاختلافات في أسعار الصرف - كان متوسط سعر الصرف المستخدم في ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٧ يبلغ ١,٨٤ غيلدر هولندي.
    En relación con el tipo de cambio, el tipo promedio durante 1998 fue de 2,00 florines neerlandeses por dólar de los Estados Unidos, en tanto que el tipo utilizado para el presupuesto para 1998 era de 2,04, lo que representa alrededor de un 2% de desviación desfavorable. UN وفيما يتعلﱠق بسعر الصرف، كان متوسط سعر الصرف خلال عام ١٩٩٨ يبلغ ٢ غيلدر هولندي مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة، بينما كان السعر المستخدم في ميزانية عام ١٩٩٨ ٢,٠٤، مما يمثل اختلافا غير موات نسبته ٢ في المائة تقريبا.
    39. En los cuatro países se hacen ajustes para compensar las insuficiencias de las fuentes de datos primarios o las diferencias entre las fuentes y entre las fuentes y el marco general utilizado para el SCT. UN 39 - وفي جميع هذه البلدان الأربعة، تُجرى تعديلات من أجل التعويض عن العيوب في مصادر البيانات الأولية أو الاختلافات فيما بين المصادر وبينها وبين الإطار العام المستخدم في النظام المحاسبي لليد العاملة.
    El informe pericial del profesor Peel contenía también una enjundiosa y compleja sección sobre la naturaleza de la carga de impulso, el nivel crítico del impulso para vencer la resistencia de un revestimiento de aleación de aluminio del tipo utilizado para el fuselaje y el cálculo del alcance del impulso y el tamaño de la carga explosiva a partir del tamaño del área destrozada y del área en que el metal se curvó hacia afuera. UN كما تضمنت الأدلة التي قدمها البروفيسور بيل جزءا ضخما معقدا عن طابع الصدمة ومستوى الصدمة الحرج اللازم لانهيار صفائح سبائك الألومنيوم من النوع المستخدم في الغشاء الخارجي لجسم الطائرة، وحساب مسافة بعد الشحنة المتفجرة وحجمها بناء على حجم المنطقة المحطمة والمنطقة التي بها بتلات.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos relacionados con el socorro de emergencia sea uniforme. UN 691 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    b) El movimiento del índice de gastos fuera del lugar de destino utilizado para el ajuste por lugar de destino, sobre la base de los factores de inflación de 21 países; UN (ب) حركة الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة المستخدم في تسوية مقر العمل على أساس عوامل التضخم في 21 بلدا؛
    d) Presentación del presupuesto operacional para 2009 - 2010 en el formato utilizado para el bienio 2007 - 2008; UN (د) عرض الميزانية التشغيلية للفترة 2009 - 2010 في الشكل المستخدم في فترة السنتين 2007 - 2008؛
    Presentación del presupuesto operacional para 2009-2010 en el mismo formato que el utilizado para el bienio 2007-2008; UN (د) عرض للميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2009 - 2010 بالشكل المستخدم في فترة السنتين 2007 - 2008؛
    Los subprogramas no se estructuran necesariamente de acuerdo con el mismo criterio que el utilizado para el presupuesto ordinario. UN () لا يجري بالضرورة هيكلة البرامج الفرعية بالنسق نفسه المستخدم في الميزانية العادية.
    A este respecto, la Comisión observa que del párrafo 29 se desprende que el FNUAP mantendrá una tasa de vacantes del personal de contratación internacional del 6% en el bienio 2000-2001, en lugar del 4% utilizado para el presupuesto de 1998-1999. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٩ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيحافظ على معدل الوظائف الشاغرة للموظفين الدوليين في حدود ٦ في المائة في الفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بدلا من ٤ في المائة المستخدم في ميزانية ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Para lograr una participación equitativa en la responsabilidad financiera, debería disminuirse el coeficiente de desgravación utilizado para el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita o bien deberían introducirse " coeficientes de desgravación móviles " sobre la base de la participación en el PNB mundial. UN وسعيا إلى اقتسام المسؤوليات المالية بإنصاف، ينبغي تخفيض معامل التدرج المستخدم في تحديد تسوية الدخل الفردي المنخفض أو استحداث " معاملات تدرج متحركة ' ' بالاستناد إلى الحصة من الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se coordine con los organismos participantes para garantizar que el enfoque utilizado para el seguimiento de los gastos relacionados con el socorro de emergencia sea uniforme (párr. 691). UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ (الفقرة 691).
    La empresa cubana Quimimport, importadora de productos químicos para las producciones agrícolas, se vio obligada a cancelar la importación de 458 litros de Sofit CE 300, herbicida utilizado para el control de malezas en el cultivo de arroz, debido a que la compañía suiza a la cual lo había contratado manifestó no estar en posibilidades de suministrarlo por las regulaciones del bloqueo. UN واضطرت المؤسسة الكوبية Quimimport، التي تستورد المنتجات الكيميائية لأغراض الزراعة، إلى إلغاء استيرادها لما قدره 458 لترا من مبيد Sofit CE 300 المستخدم في مكافحة الأعشاب الضارة لزراعة الأرز، نظرا لكون الشركة السويسرية التي تعاقدت معها أفادت بأنها لا تستطيع تزويدها بذلك المبيد مراعاة لقوانين الحصار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus