El método principal de control utilizado por las Naciones Unidas para confirmar la existencia y seguridad de sus bienes no fungibles es la realización de evaluaciones bienales. | UN | وتتمثل أداة الرقابة الرئيسية التي تستخدمها الأمم المتحدة لتأكيد وجود الممتلكات غير المستهلكة وأمنها في إجراء جرد مرّه كل سنتين. |
Aunque el fortalecimiento de la colaboración en determinados ámbitos entre la UNFICYP y las autoridades de ambas partes facilitó el control de las actividades civiles en la zona de amortiguación, ninguna de las partes ha aceptado aún oficialmente el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas para regular las actividades en la zona. | UN | وقد أدى تحسن التعاون في مجالات معينة بين القوة والسلطات في كلا الجانبين إلى تحسين الرقابة على الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، مع أن كلا الجانبين لم يقبلا رسميا بعد مذكرة عام 1989 التي تستخدمها الأمم المتحدة لتنظيم الأنشطة في المنطقة. |
Solo se incorporaron algunas de las mejoras elaboradas para el PMA en el componente estándar de recursos humanos y nómina para las organizaciones sin fines de lucro del programa informático de planificación de los recursos institucionales utilizado por las Naciones Unidas. | UN | ولم تُدمج لاحقا سوى بعض من تلك التحسينات التي أُعِدَّت لبرنامج الأغذية العالمي في العنصر الموحّد للموارد البشرية وكشوف المرتبات الخاص بالمنظمات غير الربحية في برامجيات التخطيط المركزي للموارد التي تستخدمها الأمم المتحدة. |
Indicó que el marco utilizado por las Naciones Unidas adopta un sentido común sobre los derechos humanos, económicos, sociales y culturales. | UN | كما أشار السيد فازل إلى أن الإطار الذي تستخدمه الأمم المتحدة يعتمد مفهوماً بديهياً لحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Con el fin de estimar las cantidades presupuestarias necesarias en euros se ha aplicado a esas partidas el tipo medio de cambio entre el euro y el dólar utilizado por las Naciones Unidas en el período de enero a diciembre de 2002, es decir, | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة بين اليورو والدولار خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، وهو 0.9324 دولار لليورو الواحد. |
A ese respecto, se hizo referencia al método de adquisiciones utilizado por las Naciones Unidas para garantizar que conseguía atraer a los mejores abastecedores. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى طريقة الشراء التي تطبقها الأمم المتحدة لضمان جذب أفضل الجهات الموردة. |
Recordó que, en la preparación del proyecto de presupuesto para el bienio 2005-2006, el Tribunal había expresado su preferencia por el método de presupuestar los gastos comunes de personal sobre la base de un porcentaje del sueldo neto utilizado por las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن المحكمة كانت قد أعربت خلال إعدادها للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2005-2006 عن تفضيلها طريقة إدراج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية على أساس النسبة المئوية من صافي الأجر التي تستخدمها الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva coincide con el Secretario General en que los distintos métodos utilizados por el resto del sistema de las Naciones Unidas no aportarían un grado mayor de comparabilidad ni de transparencia al formato actual de las estimaciones de las contribuciones del personal utilizado por las Naciones Unidas. | UN | ولذلك تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن الترتيبات المختلفة التي تتبعها بقية منظومة الأمم المتحدة لن تتيح إمكانية المقارنة بشكل أكبر أو الشفافية بالنسبة للشكل الحالي لعرض تقديرات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذي تستخدمه الأمم المتحدة. |
121. La mayoría de las organizaciones tuvieron que actualizar sus sistemas de planificación de los recursos institucionales o sustituir los sistemas que habían heredado (por ejemplo el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) utilizado por las Naciones Unidas) a fin de crear condiciones conformes con las IPSAS. | UN | 121- وتعيّن على معظم المنظمات أن تُحدِّث نظمها الحالية لتخطيط الموارد في المؤسسة أو أن تستعيض عن نظمها القديمة (مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي تستخدمه الأمم المتحدة) من أجل تحقيق بيئة ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Con el fin de estimar las cantidades presupuestarias necesarias en euros, se ha aplicado a esas partidas el tipo medio de cambio entre el euro y el dólar utilizado por las Naciones Unidas en el período de enero a diciembre de 2004, es decir, 1 euro = 1,2341 dólares de los Estados Unidos. | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو 1.2341 دولار لليورو الواحد. |
Reitero mi convicción de que la situación mejoraría aún más si ambas partes aceptaran oficialmente el aide-mémoire de 1989 utilizado por las Naciones Unidas para regular las actividades en la zona de separación en los últimos 24 años. | UN | وأؤكد من جديد اعتقادي بأن الوضع العام سيتحسن إذا قبل الجانبان رسميا مذكرة عام 1989 التي تطبقها الأمم المتحدة على مدى الـ 24 عاما الماضية لتنظيم الأنشطة في المنطقة العازلة. |
Los costos de los servicios de conferencias se han calculado esencialmente en función del sistema de determinación de costos estándar utilizado por las Naciones Unidas y teniendo en cuenta la exigencia reciente del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Naciones Unidas de que la Autoridad debe pagar el costo de sustitución del personal que presta servicios en los períodos de sesiones. | UN | واحتُسبت تكاليف خدمة المؤتمرات بشكل رئيسي على أساس التكاليف القياسية المعتمدة في الأمم المتحدة وفي ضوء الطلب الذي قدمته مؤخرا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمم المتحدة بأن تغطي السلطة تكاليف استبدال الموظفين العاملين في الدورات. |
Con respecto a esas monedas, los estados financieros reflejarán el efectivo, las inversiones, las actuales cuentas por cobrar y cuentas por pagar en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, convertidas aplicando el tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en la fecha de los estados financieros. | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، فإن البيانات المالية سوف تتضمن معلومات عن النقدية والاستثمارات وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، مقومة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ البيانات. |
A partir del 1º de febrero de 1997 se revisó el tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en la República Árabe Siria de 26,60 a 43,40 libras sirias por un dólar de los Estados Unidos. | UN | واعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧، غُير سعر الصرف التنفيذي الذي تستخدمه اﻷمم المتحدة بالنسبة للجمهورية العربية السورية من ٢٦,٦٠ ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة، إلى ٤٣,٤٠ ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة. |