Los datos utilizados en el presente informe proceden del Estudio de condiciones de vida de diferentes años. | UN | وتأتي البيانات المستخدمة في هذا التقرير مـن الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة لعدة سنوات. |
Los datos utilizados en el presente informe proceden de ese sistema de supervisión. | UN | والبيانات المستخدمة في هذا التقرير مستمدة من نظام الرصد هذا. |
Apenas en el curso del último año ha sido posible tener acceso a la inmensa mayoría de los datos utilizados en el presente informe. | UN | ولم تتوفر معظم البيانات المستخدمة في هذا التقرير إلا في العام الماضي. |
Todos los datos financieros correspondientes a 2010 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2011 son estimaciones. | UN | وتعتبر جميع البيانات المالية لعام2010 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2011 هي تقديرات. |
El Comité reiteró que los términos " toma nota de " y " observa " utilizados en el presente informe son expresiones neutras que no representan ni aprobación ni desaprobación y, a ese respecto, acogió favorablemente la decisión 55/488 de la Asamblea General. | UN | 362 - وأكدت اللجنة من جديد أن عبارات " تحيط علما بـ " و " تلاحظ " على النحو المستخدم في التقرير هي عبارات محايدة لا تنطوي على موافقة أو عدم موافقة، ورحبت في هذا الصدد بمقرر الجمعية العامة 55/488. |
Todos los datos financieros correspondientes a 2011 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2012 son estimaciones. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2011 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2012 تقديرية. |
4. Los datos utilizados en el presente informe proceden en su mayoría del censo de 1990. | UN | ٤- ويشكل التعداد السكاني لسنة ٠٩٩١ المصدر اﻷساسي للبيانات الديموغرافية المستخدمة في هذا التقرير. |
96. Después de los anexos técnicos figura un glosario de los términos científicos y técnicos utilizados en el presente informe. | UN | 96- ويلي المرفقات التقنية مسرد بالمصطلحات العلمية والتقنية المستخدمة في هذا التقرير. |
Por último, la Relatora Especial desea hacer hincapié en que las fuentes de información y los datos utilizados en el presente informe para exponer casos de explotación sexual de los niños con fines comerciales en todo el mundo son en gran medida de carácter secundario y no siempre se han podido confirmar. | UN | ٠١ - وأخيرا، تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن مصادر المعلومات والبيانات المستخدمة في هذا التقرير لبيان حالات استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية على النطاق العالمي هي في الجزء اﻷكبر منها مصادر غير مباشرة ولا يمكن دائما التحقق من صحتها. |
La cuestión importante que hay que tener presente al examinar los datos utilizados en el presente informe y las hipótesis adoptadas al aplicar la metodología consiste en que se debe considerar que las estimaciones cuantitativas de que se da cuenta en el presente informe representan gamas de valores en lugar de cantidades exactas. | UN | ١٨ - وثمة نقطة هامة لا ينبغي أن تغيب عن البال عند النظر في البيانات المستخدمة في هذا التقرير والافتراضات المعتمدة في تطبيق المنهجية، وهي أنه ينبغي النظر إلى التقديرات الكمية المقدمة ها هنا على أنها تمثل نطاقات لا كميات دقيقة. |
A continuación figura un breve estudio regional de la asistencia tomando como ejemplo la labor de la FAO y otras iniciativas regionales y sobre la base de todos los recursos utilizados en el presente informe: | UN | 83 - وفيما يلي مسح إقليمي مختصر للمساعدة المقدمة بعد أخذ أمثلة من أعمال الفاو والمبادرات الإقليمية الأخرى، واستنادا إلى جميع المصادر المستخدمة في هذا التقرير(60): |
Los multiplicadores del ajuste por lugar de destino revisados utilizados en el presente informe tienen en cuenta la información actualizada del costo de vida, en particular los estudios entre ciudades realizados o aplicados con posterioridad a la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. | UN | 20 - وتأخذ مضاعفات تسوية المقر المنقحة المستخدمة في هذا التقرير في الحسبان أحدث المعلومات بشأن تكلفة المعيشة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل التي أجريت أو نفذت بعد إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
a Refleja ajustes netos debido a variaciones de los tipos de cambio utilizados en el presente informe y los previstos cuando se realizó la consignación inicial. | UN | (أ) يعكس صافي التسويات نتيجة للتغيرات في أسعار الصرف بين الأسعار المستخدمة في هذا التقرير وتلك المتوقعة في وقت الاعتماد الأولي. |
En los multiplicadores del ajuste por lugar de destino revisados utilizados en el presente informe se tiene en cuenta la información actualizada sobre el costo de la vida, incluidos los estudios entre ciudades que se realizaron o cuyos resultados se aplican con posterioridad a la aprobación del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 en diciembre de 2009. | UN | 28 - وتأخذ مضاعفات تسوية المقر المنقحة المستخدمة في هذا التقرير في الحسبان أحدث المعلومات بشأن تكلفة المعيشة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية للمقارنة بين مراكز العمل التي أعدت أو نفذت بعد إقرار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Se propone entonces un criterio más pragmático conforme al cual se comparan esos términos (véase el cuadro 2) con los utilizados en el presente informe con el fin de aclarar la relación existente entre ellos. | UN | وعوضا عن ذلك يقترح نهج عملي بشكل أكبر تحدد بمقتضاه هذه المصطلحات (انظر الجدول 2) مقابل تلك المستخدمة في هذا التقرير كي تتضح علاقاتها بعضها ببعض. |
Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en la sección II. Además, en el anexo se indican las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2012-2013, así como las tasas de inflación y los tipos de cambio utilizados en el presente informe. | UN | 3 - ويرد في الفرع الثاني تعليل للتغيرات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. إضافة إلى ذلك، يقدم المرفق افتراضات الميزانية المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013، والمعدلات المستخدمة في هذا التقرير. |
Como la mayoría de los estudios empíricos utilizados en el presente informe y en los anteriores trabajos del Grupo se refieren a estudios monográficos de países realizados en el marco del proyecto UNCTAD/PNUD, los debates están centrados en la metodología y las definiciones conceptuales empleadas en estos estudios. | UN | ولمﱠا كان معظم الدراسات التجريبية المستخدمة في هذا التقرير والعمل السابق الذي انجزه الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية يشير إلى دراسات قطرية إفرادية أُجريت في إطار المشروع المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن المناقشة تركز على المنهجية والتعاريف المفاهيمية المستخدمة في هذه الدراسات. |
2. Los datos y la información utilizados en el presente informe han sido proporcionados por la UNOCHA, el ACNUR, la División para el Adelanto de la Mujer, el UNICEF y otros organismos y organizaciones no gubernamentales del Afganistán, Islamabad y Peshawar. | UN | 2- إن البيانات والمعلومات المستخدمة في هذا التقرير مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وشعبة النهوض بالمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان وفي اسلام أباد وبيشاور. |
El Comité reiteró que los términos " toma nota de " y " observa " utilizados en el presente informe son expresiones neutras que no representan ni aprobación ni desaprobación y, a ese respecto, acogió favorablemente la decisión 55/488 de la Asamblea General. | UN | 362 - وأكدت اللجنة من جديد أن عبارات " تحيط علما بـ " و " تلاحظ " على النحو المستخدم في التقرير هي عبارات محايدة لا تنطوي على موافقة أو عدم موافقة، ورحبت في هذا الصدد بمقرر الجمعية العامة 55/488. |