Además, el uso de cereales y semillas oleaginosas, principales alimentos utilizados en la producción de biocombustibles, provocó en 2007 un claro incremento de los precios de los productos agrícolas básicos, que alcanzaron los precios de venta más elevados en casi 30 años. | UN | وإضافة لذلك، أدى استخدام الحبوب والبذور الزيتية، وهي المواد الغذائية الرئيسية المستخدمة في إنتاج الوقود الأحيائي، إلى ارتفاع ملحوظ في أسعار السلع الزراعية في عام 2007، حيث بيعت بأعلى أسعارها على مدى 30 عاما تقريبا. |
Los nutrientes utilizados en la producción de alimentos también guardan relación con la disminución de la calidad de las aguas costeras. | UN | 22 - كذلك ترتبط المغذيات المستخدمة في إنتاج الأغذية بتدهور نوعية المياه الساحلية. |
También se mencionó el impacto ambiental de la producción de drogas, por ejemplo, por el vertido de los precursores utilizados en la producción de pasta de coca y cocaína en ríos y tierras. | UN | وأُشيرَ أيضا إلى الآثار البيئية لإنتاج المخدِّرات، من قبيل التخلص من السلائف المستخدمة في إنتاج عجينة الكوكا والكوكايين بإلقائها في الأنهار وسكبها على الأرض. |
El grupo se interesó por las actividades y las producciones de la fábrica, así como por su capacidad de producción, su organigrama, los cambios efectuados desde 1998, el nombre de los dirigentes de la fábrica y el tipo de agentes de fermentación utilizados en la producción. | UN | واستفسرت المجموعة عن نشاط المعمل ومنتجاته، وما هي الطاقة الإنتاجية، وهيكلية المعمل، وما هي المتغيرات منذ عام 1998، وأسماء الملاك المتقدم في المعمل، ونوع الخميرة المستخدمة في الإنتاج. |
La producción de la mayoría de los productos básicos utilizados en la producción industrial ha experimentado una desaceleración tan marcada como la del acero. | UN | 15 - وعانت معظم السلع الأساسية المستخدمة في الإنتاج الصناعي من هذه التراجعات الشديدة. |
2. Todos los emplazamientos, aparatos y equipos utilizados en la producción de agentes de guerra biológica han sido destruidos por completo bajo la supervisión de la misma Comisión Especial. | UN | ٢ - أن كل المواقع واﻷجهزة والمعدات التي استخدمت في إنتاج العوامل البيولوجية الحربية قد دمرت بشكل كامل وتحت إشراف اللجنة الخاصة نفسها. |
- El Ministerio de Economía y la Junta Nacional de Productos Químicos tienen responsabilidades respecto de los productos químicos utilizados en la producción de armas químicas, biológicas y toxínicas. | UN | - لكل من وزارة الاقتصاد والمكتب الوطني للمواد الكيميائية مسؤوليات تشمل المواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والسمية. |
La recomendación comienza señalando que los servicios de capital para los activos utilizados en la producción comercial quedan incluidos implícitamente en el SCN 1993, aunque no se identifican por separado. | UN | 32 - وتبدأ التوصية بملاحظة أن الخدمات الرأسمالية للأصول المستخدمة في إنتاج السوق مدرجة ضمنيا في إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993، بدون أن تحدد بشكل منفصل. |
Procesos de fundición y calcinación utilizados en la producción de metales no ferrosos/; | UN | عمليات الصهر والشوي المستخدمة في إنتاج المعادن غير الحديدية؛() |
Procesos de fundición y calcinación utilizados en la producción de metales no ferrosos/; | UN | عمليات الصهر والشوي المستخدمة في إنتاج المعادن غير الحديدية؛() |
Entre las fuentes pertinentes en el anexo D del Convenio figuran las plantas de incineración de desechos, las centrales eléctricas de carbón; las calderas industriales de carbón; los procesos de fundición y calcinación utilizados en la producción de metales no ferrosos, y las fábricas de cemento clínker. | UN | والمصادر ذات الصلة المذكورة في المرفق دال من الاتفاقية تشمل مرافق ترميد النفايات، ومحطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري، والمراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري، وعمليات الصهر والشوي المستخدمة في إنتاج المعادن غير الحديدية، ومرافق إنتاج خبث الإسمنت. |
Procesos de fundición y calcinación utilizados en la producción de metales no férreos - Peter Nelson; | UN | (ب) عمليات الصهر والتحميص المستخدمة في إنتاج المعادن غير الحديدية: بيتر نلسون؛ |
c) Adoptar medidas para evitar el desvío de precursores químicos utilizados en la producción de drogas ilícitas y fortalecer los controles en la producción y tráfico de estimulantes y sus precursores; | UN | )ج( اعتماد تدابير لملافاة تسريب الكيميائيات المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروع، وتشديد مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها ومكافحة الاتجار غير المشروع فيها؛ |
c) Adoptar medidas para evitar el desvío de precursores químicos utilizados en la producción de drogas ilícitas y fortalecer los controles en la producción y tráfico de estimulantes y sus precursores; | UN | )ج( اعتماد تدابير لتلافي تسريب الكيميائيات المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروع بها، وتشديد مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها ومكافحة الاتجار غير المشروع بها؛ |
Los métodos de marcado de las armas ligeras pueden ser muy distintos de los empleados para marcar las armas pequeñas, dado el tamaño, la complejidad (distintas piezas y elementos) y los materiales utilizados en la producción de armas ligeras. | UN | 49 - وقد تختلف طرق وسم الأسلحة الخفيفة اختلافا كبيرا عن تلك المستخدمة لوسم الأسلحة الصغيرة، نظرا للحجم ومدى التعقيد (بسبب أجزائها ومكوناتها المختلفة) والمواد المستخدمة في إنتاج الأسلحة الخفيفة. |
Entre las cuestiones que se deben evaluar está la competencia y las compensaciones recíprocas por las tierras cultivables, el agua y otros insumos utilizados en la producción de alimentos, la presión al alza sobre los precios de los alimentos y otros costos socioeconómicos y ambientales. | UN | ومن بين جوانب ذلك القلق التي ينبغي النظر فيها، المنافسة على الأراضي القابلة للزارعة، وعلى الماء وغيره من المدخلات المستخدمة في إنتاج الأغذية، وتزايد الضغط على أسعار الأغذية، وغيرها من التكاليف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية. |
El programa de enriquecimiento reducido para reactores de investigación y ensayo (RERTR), establecido en el marco de la Iniciativa para la reducción de la amenaza mundial, es el principal esfuerzo para convertir el combustible y los blancos de los reactores de investigación utilizados en la producción de molibdeno 99 de UME a uranio poco enriquecido (UPE). | UN | ويمثـّل برنامج الإثراء المنخفض لوقود مفاعلات البحوث والاختبارات، المندرج في إطار المبادرة العالمية لتقليص التهديدات، الجهد الرئيسي الرامي إلى تحويل وقود مفاعلات البحوث والأهداف المستخدمة في إنتاج الموليبدينوم - 99 من وقود اليورانيوم الشديد الإثراء إلى وقود اليورانيوم الضعيف الإثراء. |
Teniendo presentes las nuevas revelaciones, la Comisión Especial se ve obligada, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, a examinar la posibilidad de destruir las instalaciones y artículos utilizados en la producción de armas biológicas. | UN | ١١٠ - وبالنظر إلى المعلومات الجديدة التي جرى الكشف عنها، فإن اللجنة مضطرة إلى أن تنظر، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، في إمكانية تدمير المرافق والمواد التي استخدمت في إنتاج اﻷسلحة البيولوجية. |