"utilizar este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام هذا
        
    • تستخدم هذه
        
    • استعمال هذا
        
    • الإفادة من هذا
        
    • لاستخدام هذه
        
    • باستخدام هذا
        
    • يستخدم هذا
        
    • تستخدم هذا
        
    • لاستخدام هذا
        
    • أستخدام هذا
        
    Por lo tanto, debemos reflexionar sobre el modo de utilizar este recurso escaso de la manera más eficaz. UN لذلك يتعين علينا أن نتأمل في كيفية استخدام هذا المورد الشحيح بأقصى قدر من الكفاءة.
    En su quinto período de sesiones, el Comité Especial convino en utilizar este texto como base para las deliberaciones ulteriores. UN وفي دورتها الخامسة، اتفقت اللجنة المخصصة على استخدام هذا النص كأساس للمناقشة المقبلة.
    La decisión de no utilizar este sistema en el modelo revisado de plan de estudios se había adoptado porque su aplicación seguía planteando problemas a algunos Estados miembros. UN بيد أن قرارا اتخذ بعدم استخدام هذا النهج في المنهج النموذجي لكون تنفيذه لا يزال يسبب مشاكل في بعض الدول الأعضاء.
    Antes de utilizar este método, hay que tener en cuenta la posibilidad de una extinción del fuego o de una interacción negativa entre los explosivos y el combustible líquido, a consecuencia de la cual pueden desvirtuarse los resultados de la prueba. UN وقبل أن تستخدم هذه الطريقة ينبغي التفكير في إمكانية حدوث أي خمود أو تفاعل غير مرغوب فيه بين المتفجرات والوقود السائل بما يحمل على التشكك في النتائج.
    Ninguna decisión ni resolución de las Naciones Unidas obliga a su país a dejar de utilizar este nombre. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    Las listas de cuestiones se transmitieron a los Estados partes respectivos el 28 de febrero de 2008, junto con el pedido de que las respuestas se presentasen a más tardar el 30 de junio de 2009, si el Estado parte deseaba utilizar este nuevo procedimiento. UN وفي 28 شباط /فبراير 2008 أحيلت قوائم المسائل إلى الدول الأطراف المعنية التي طُلب إليها تقديم ردودها في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009، إذا ما رغبت الدولة الطرف في الإفادة من هذا الإجراء الجديد.
    Los debates de la Comisión arrojarán resultados positivos y sustantivos si los Estados Miembros están dispuestos a utilizar este órgano para crear directrices y recomendaciones universales que transmitan una visión de futuro para un mundo más seguro. UN وسوف تؤدي مداولات الهيئة إلى نتائج إيجابية وموضوعية إذا كانت الدول الأعضاء مستعدة لاستخدام هذه الهيئة في وضع مبادئ توجيهية وتوصيات عالمية تحمل رؤية استشرافية لعالم أكثر أمنا.
    Sólo en unos pocos casos los Estados partes decidieron no utilizar este procedimiento, que sigue siendo opcional. UN واختارت في حالات قليلة فقط عدم استخدام هذا الإجراء، الذي ظل اختيارياً.
    Los agricultores pueden utilizar este mecanismo para aprovechar los recursos naturales de los que disponen. UN ويمكن للمزارعين استخدام هذا المرفق لزيادة الاستفادة من الموارد الطبيعية المتاحة لهم.
    Si el Comité decide que es conveniente utilizar este enfoque tendrá que explicar con más detalle de qué manera se aplicaría. UN وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج.
    Alentar a sus posibles candidatos o designados a utilizar este espacio en la preparación de su elección. UN تشجيع مرشحيهم المحتملين على استخدام هذا الفضاء في الاستعداد لانتخاباتهم.
    Sería aconsejable que el Pakistán examine sus propios asuntos antes de formular afirmaciones infundadas y se abstenga de utilizar este foro para distraer la atención de los importantes temas que se están tratando. UN وتصنع باكستان خيرا لو أنها فحصت شؤونها الخاصة قبل القيام بادعاءات لا أساس لها وعليها أن تمتنع عن استخدام هذا المنبر لصرف الأنظار عن القضية المهمة موضع البحث.
    Un trabajo publicado en agosto de 2012 señaló la posibilidad de utilizar este sistema para la edición genómica programable. UN وألقت ورقة صدرت في آب/أغسطس 2012 الضوء على إمكانية استخدام هذا النظام لتنقيح الجينوم القابل للبرمجة.
    Un trabajo publicado en agosto de 2012 señaló la posibilidad de utilizar este sistema para la edición genómica programable. UN وألقت ورقة صدرت في آب/أغسطس 2012 الضوء على إمكانية استخدام هذا النظام لتنقيح جينوم قابل للبرمجة.
    Al utilizar este enfoque, el ejecutor del proyecto puede crear y desarrollar valores comunitarios que son compartidos por la mayoría de los beneficiarios fijados como objetivo, más que valores individuales. UN ويساعد استخدام هذا النهج منفذي المشروع على وضع قيم مجتمعية يتقاسمها معظم المستفيدين المستهدفين، بدلاً من وضع قيم فردية.
    Las Partes tal vez deseen utilizar este documento para preparar los debates sobre esta cuestión durante el 11º período de sesiones del OSACT y como base para las consultas oficiosas que celebren durante el décimo período de sesiones. UN ويمكن للأطراف أن تستخدم هذه الوثيقة للإعداد لمناقشاتها بشأن هذه المسألة في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكأساس لأية مشاورات غير رسمية قد يكون من المناسب إجراؤها خلال الدورة العاشرة.
    También se enseñó a los instructores de los centros regionales de capacitación a utilizar este módulo para formar a futuras parteras. UN إن مرشدي مراكز التدريب الإقليمية دُربوا أيضا على كيفية تدريب القابلات المتعلمات عن طريق استعمال هذا النموذج.
    Las listas de cuestiones se transmitieron a los Estados partes respectivos el 28 de febrero de 2008, junto con el pedido de que las respuestas se presentasen a más tardar el 30 de junio de 2009, si el Estado parte deseaba utilizar este nuevo procedimiento. UN وفي 28 شباط /فبراير 2008 أحيلت قوائم المسائل إلى الدول الأطراف المعنية التي طُلب إليها تقديم ردودها في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2009، إذا ما رغبت الدولة الطرف في الإفادة من هذا الإجراء الجديد.
    La OACNUDH dedica, por consiguiente, esfuerzos considerables a utilizar este mecanismo para cumplir con eficacia su mandato, por ser una de las mejores maneras de promover cambios reales y positivos en las vidas de los afrodescendientes. UN لذلك توّجه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهدا كبيرا لاستخدام هذه الآلية من أجل التنفيذ الفعال لولايتها كواحدة من أفضل السبل لإحداث تغيير حقيقي وإيجابي في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Su existencia seduce únicamente a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad por la posibilidad de utilizar este instrumento en algunas ocasiones en prosecución de sus intereses nacionales estrechos y en detrimento de los intereses de la comunidad internacional en su conjunto. UN إن وجوده إنما يغري اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن باستخدام هذا الجهاز في بعض اﻷحيان في مصالح وطنية ضيقة بما يلحق الضرر بمصالح المجتمع الدولي ككل.
    Todas las oficinas locales deberán utilizar este sistema para registrar electrónicamente todas sus adquisiciones, enajenaciones y redistribuciones de bienes, y deberán informar de ellas cada tres meses a la sede, donde se llevará un inventario unificado. UN ومن المفروض أن يقوم كل مكتب ميداني يستخدم هذا النظام بالتسجيل اﻹلكتروني لجميع عمليات اقتناء الممتلكات والتصرف فيها وإعادة توزيعها والقيام، كل ثلاثة أشهر، بتقديم تقرير إلى المقر، الذي يُحتفظ فيه بسجل موحد لﻷصول.
    Él le enseñó cómo utilizar este arco. Open Subtitles لقد علمك كيف تستخدم هذا القوس.
    Y creo que hay una manera de utilizar este deslizamiento a nuestro favor. Open Subtitles وأعتقد أن هناك وسيلة لاستخدام هذا الانزلاق في صالحنا.
    Pero puedo utilizar este lente especial para ver si hay alguien en casa. Open Subtitles ولكن يمكنني أستخدام هذا المسبار البصري الخاص . لأرى إن كان هناك أحد في البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus