Por consiguiente, se hizo indispensable utilizar las tecnologías de información y comunicaciones para la gestión de las becas. | UN | ولذا فقد أصبح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ﻹدارة الزمالات أمرا لا غنى عنه. |
En Costa Rica, más de 300 jóvenes recibieron capacitación para utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones como instrumentos para la prevención de la violencia y la solución de conflictos. | UN | ففي كوستاريكا، دُرِّب أكثر من 300 شاب على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات لمنع العنف وحل النزاعات. |
Deseamos expresar nuestro agradecimiento por la iniciativa del Secretario General de utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) como instrumento estratégico para aumentar la eficiencia, la eficacia y el efecto de los programas y de las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام الرامية إلى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وأثر البرامج وأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Un medio eficaz de lograrlo consistiría en utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones como mecanismo estratégico para promover los objetivos de desarrollo y fortalecer los efectos de los programas de cooperación técnica en el sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. | UN | وهناك طريقة فعالة لتحقيق ذلك، هي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات باعتبارها أداة استراتيجية لدعم الأهداف الإنمائية، وتعزيز أثر برامج التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
El objetivo de esa serie era utilizar las tecnologías de colaboración en línea sin efecto sobre los recursos para que la comunidad diplomática, desde distintos destinos en todo el mundo, tuviera acceso a los seminarios que fueran de su interés. | UN | وكان الهدف من هذه المجموعة هو استخدام تكنولوجيات تعاونية مباشرة على الخط بحيث لا تحتاج إلى موارد لتنظيم حلقات دراسية ذات أهمية للسلك الدبلوماسي ومتوفرة عن بعد بالنسبة إلى مواقع عالمية مختلفة. |
Otro objetivo es ayudar a las personas con discapacidad a utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en su vida cotidiana, para aumentar su capacidad de llevar una vida independiente, y de esa manera mejorar su calidad de vida y facilitar su integración en la comunidad. | UN | ونهدف أيضاً إلى دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في حياتهم اليومية من أجل تعزيز قدرتهم على العيش المستقل، وبالتالي تحسين نوعية حياتهم، وتيسير اندماجهم في المجتمع. |
Venerables partidos y sus representantes pueden acabar rivalizando por atraer la atención con otras personalidades capaces de utilizar las tecnologías de la comunicación para concretar el interés en asuntos populares en votos en época electoral. | UN | وقد تجد الأحزاب المخضرمة وممثلوها أنفسهم في موقع التنافس على استقطاب الاهتمام مع شخصيات أخرى قادرة على استخدام تكنولوجيات الاتصالات لترجمة الاهتمام بقضايا الناس إلى أصوات وقت الانتخابات. |
9. En su labor futura, la UNCTAD debe tener en cuenta la importancia de utilizar las tecnologías de la información para aumentar la eficacia y efectividad de los acuerdos en materia de tránsito. | UN | ٩- ينبغي أن يراعي اﻷونكتاد في عمله في المستقبل أهمية استخدام تكنولوجيات المعلومات في تعزيز كفاءة وفعالية ترتيبات المرور العابر. |
19. Myanmar reconoce que la educación y la capacidad para utilizar las tecnologías de la información y la comunicación son esenciales para el desarrollo del país. | UN | 19 - وأشار إلى أن ميانمار تعترف بأن التعليم والقدرة على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لهما أهمية جوهرية لتنمية البلد. |
Subraya la necesidad de utilizar las tecnologías de las comunicaciones, con inclusión de las de audio y vídeo, la prensa escrita, las redes multimedia e Internet, para difundir el mensaje de diálogo y entendimiento en todo el mundo y exponer y difundir ejemplos históricos de interacción constructiva entre diferentes culturas y civilizaciones, " | UN | ' ' تشدد على ضرورة استخدام تكنولوجيات الاتصالات، بما فيها الصحافة المسموعة والمرئية والمطبوعة والوسائط المتعددة والإنترنت، في نشر الرسالة الداعية إلى الحوار والتفاهم في أرجاء الكرة الأرضية وعرض الحالات التاريخية للتفاعل البناء بين مختلف الثقافات والحضارات وترويجها؛`` |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ejecutó una variedad de proyectos de comercio electrónico y gobernanza electrónica en países en desarrollo sin litoral para permitirles acceder fácilmente al mercado y utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones como catalizador para la intensificación del comercio. | UN | 63 - ونفذ الاتحاد الدولي للاتصالات مشاريع عديدة في مجال التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية في البلدان النامية غير الساحلية لتمكين هذه البلدان من الولوج بسهولة إلى السوق ومن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لحفز زيادة التبادل التجاري. |
b) No utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones, inclusive en red, para realizar actividades hostiles o actos de agresión, plantear amenazas a la paz y la seguridad internacionales ni contribuir a la proliferación de armas informáticas o tecnologías conexas; | UN | (ب) عدم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الشبكات، لتنفيذ أنشطة عدائية أو أعمال عدوانية أو تهديد السلم والأمن الدوليين أو نشر أسلحة المعلومات أو ما يتصل بها من تكنولوجيات؛ |
Los objetivos del proyecto son mejorar las medidas encaminadas a combatir la exclusión social de los grupos destinatarios; mejorar la orientación profesional, la socialización y la capacidad para utilizar las tecnologías de la información y los instrumentos de telecomunicaciones avanzados, y aumentar las probabilidades de empleo de la mujer en el mercado laboral con arreglo a los programas desarrollados de capacitación. | UN | وتتمثل مهام المشروع في تحسين التدابير الرامية إلى مكافحة الاستبعاد الاجتماعي للفئات المستهدفة، وتحسين التوجيه المهني والتطبيع الاجتماعي ودعم القدرات على استخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة وأدوات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتعزيز إمكانية استخدام المرأة في سوق العمل في إطار برامج التدريب المتطورة. |
El cursillo de capacitación de las mujeres de Asia en la utilización de redes electrónicas celebrado en Seúl del 21 al 25 de junio de 1999 se centró en los métodos en que las organizaciones de mujeres pueden utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones para intercambiar y difundir información durante el examen quinquenal de la Plataforma de Acción de Beijing en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٥٢ - وكانت وسائل استخدام تكنولوجيات الاتصالات اﻹعلامية بحيث تستطيع المنظمات النسائية أن تتبادل وتنشر بفعالية المعلومات المتعلقة بالاستعراض الخمسي لمنهاج عمل بيجين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المجال الذي ركزت عليه حلقة المرأة اﻵسيوية للتدريب على استخدام الشبكة الالكترونية التي عقدت مؤخرا في سيول في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |