"utilizarla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدامه
        
    • استخدامها
        
    • إستخدامها
        
    • إستخدامه
        
    • استغلالها
        
    • لاستخدامه
        
    • الاستفادة منه
        
    • الإفادة منها
        
    • استخدام هذه المعلومات
        
    • أن تستخدمها
        
    • إستعماله
        
    • استعملها
        
    • يستخدموا هذه اللغة
        
    • لاستخدامها
        
    • لاستغلالها
        
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El diseño flexible de la sala permite utilizarla para otros fines, inclusive la celebración de sesiones plenarias y reuniones especiales. UN والتصميم المرن لقاعة المحكمة يتيح أيضا استخدامها في وظائف أخرى تشمل جلسات المحكمة بكامل هيئتها والاجتماعات الخاصة.
    Se la llevo lejos de las personas que intentaban utilizarla. Open Subtitles لقد أخفاها بعيداً لتبقى بأمان بعيداً عن الناس الذين كانوا يُريدون إستخدامها
    Las marcas de la sierra rebotando sobre el hueso indican que quien la usó no estaba acostumbrado a utilizarla. Open Subtitles العلامات المتخطاه من المنشار على العظم يقول لنا من إستخدم المنشار لم يكن آلفاً على إستخدامه
    Así pues, el reclamante debe demostrar su propiedad de la cosa incorporal, o su derecho a utilizarla o explotarla. UN ومن ثم ينبغي لصاحب المطالبة أن يثبت ملكيته للممتلكات غير الملموسة، أو حقه في استخدامها أو استغلالها.
    El plazo de garantía empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de garantía empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de garantía empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de garantía empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    Cada vez más jóvenes, son enrolados a la fuerza, se inician en la violencia y se los alienta a utilizarla. UN ويتم إلحاقهم عنوة بالجيش في سن مبكرة يزداد انخفاضا يوما بعد يوم، كما يتم تدريبهم على العنف وتشجيعهم على استخدامه.
    Dijo que me estaba dando la información porque él no podía utilizarla. Open Subtitles قال لي أنه يعطيني هذه المعلومات لإنه لا يستطيع استخدامها.
    Tenemos que utilizarla antes de que se den cuenta de que falta. Open Subtitles لذا علينا استخدامها قبل أن يلاحظ أي شخص أنها مفقودة
    Si tienes una carta, ahora es el momento de utilizarla. Open Subtitles إذا كان لديك وسيلة ، فهذا هو وقت إستخدامها.
    Pero no tengo reparos en utilizarla en una sucia demonio chupa-escoria. Open Subtitles لكن ليس لدىّ شكوك بشأن إستخدامه على كائن شيطاني قذر وحقير
    Estás demasiado ocupado firmando testamentos y enrollándote con la solución en lugar de utilizarla. Open Subtitles أنت مشغول جداً بتوقيع وصاياك والتغزّل بالحل، عوض استغلالها
    La paradoja es que la biodiversidad agrícola está cada vez más amenazada y se está perdiendo en un momento en que no sólo se necesita con más urgencia sino que hay más oportunidades que nunca para utilizarla en beneficio de la humanidad. UN وهناك مفارقة تكمن في أن التنوع البيولوجي الزراعي يتعرض لتهديدات متزايدة، وهو آخذ في التلاشي في وقت لا تزداد حاجتنا الماسة إليه فحسب، بل لأن هناك كذلك فرصا أكثر من أي وقت مضى لاستخدامه لصالح البشرية.
    Su delegación esperaba que esa evaluación se presentara al comenzar el período de sesiones, a fin de que la Comisión pudiera utilizarla en sus deliberaciones. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يُقدّم ذلك التقييم في بداية الدورة حتى تستطيع اللجنة الاستفادة منه في مداولاتها.
    Aun cuando se les ha dado información, los jóvenes no siempre son capaces de utilizarla o de adoptar decisiones sensatas. UN وليس لدى الشباب دائما، حتى ولو توفرت لهم المعلومات، القدرة على الإفادة منها أو على اتخاذ قرارات سليمة.
    Sólo entonces sería posible utilizarla como base para las recomendaciones del informe del Secretario General. UN عندها فقط سيمكن استخدام هذه المعلومات كأساس لاتخاذ توصيات في تقرير الأمين العام.
    Esa política debería proporcionar un marco en el que las empresas industriales pudieran funcionar, obtener tecnología y aprender a utilizarla y a perfeccionarla. UN وينبغي لهذه البلدان أن توفر الإطار الذي تعمل فيه الشركات الصناعية، وأن تسعى إلى التكنولوجيا وأن تتعلم كيف يمكن لها أن تستخدمها وتحسنها.
    No hay sangre en la daga. Nunca tuvo la oportunidad de utilizarla. Open Subtitles لا توجد دماء على الخنجر، لم تسنح له أبداً فرصة إستعماله.
    - ¡Utilizarla! Open Subtitles - [ وزير الدفاع] استعملها
    En las relaciones privadas las personas que hablan la misma lengua pueden utilizarla entre ellas o con otros sin que las autoridades se entrometan, lo cual sería, por otra parte, difícilmente concebible. UN فالأشخاص الذين يتكلمون نفس اللغة، يستطيعون في علاقاتهم الشخصية فيما بين أنفسهم أو مع الآخرين أن يستخدموا هذه اللغة دون تدخل - يصعب تصوره على أي حال - من جانب السلطات.
    También tienen una capacidad limitada de almacenamiento de agua para utilizarla durante la estación seca. UN كما أن تلك الدول محدودة القدرة على خزن المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    Quería conocer a tu madre, es cierto, pero no pensaba utilizarla. Open Subtitles أردت أن أتعرف على أمك هذا صحيح و لكني لم أخطط لاستغلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus